Прекрасная пара - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Харди cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная пара | Автор книги - Кейт Харди

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Партнершей Андре станет…

«Господи, только не я», — взмолилась Полли.

Мистеру Сама серьезность досталась комедийная актриса Джейн — явно не случайное сочетание, порадовавшее внутреннюю хулиганку в Полли. На месте продюсера Гарри тоже поставил бы их в пару. «К черту Гарри, — одернула она себя. — Его здесь нет, и вообще он больше не часть моей жизни».

— С Марко будет танцевать…

Имоджен, модель. Вместе они смотрелись очень красиво.

— С Сергеем…

У Полли дрогнуло сердце. Неужели она?

— …Лина.

Певица. Еще одна гламурная пара.

— И наконец, Лиэм и Полли Анна Адамс.

Улыбаясь в камеру, она спустилась вниз и под аплодисменты подошла к партнеру. Лиэм Флинн во плоти оказался еще привлекательнее, чем на экране телевизора. По контрасту со светлой кожей лица волосы казались еще темнее, а легкая щетина так и манила провести по ней кончиками пальцев. Чего Полли делать, естественно, не собиралась. Не хватало еще выставить себя дурочкой на глазах у всех.

Но не могла же она совсем обойти вниманием его красиво очерченный рот и темно-синие глаза…

Полли прикусила губу, надеясь, что он не заметил, как она на него таращилась. Что, скажите пожалуйста, она делает, позволяя себе думать о мужчине в таких выражениях за неделю до свадьбы, пусть даже отмененной? Вероятно, аплодисменты и яркие огни ударили в голову. Полли встряхнулась. Если она собиралась вести себя как профессионал, начинать следовало сию же минуту.


Полли Анна Адамс в жизни была гораздо интереснее, чем на видео: лицо сердечком, огромные выразительные глаза, похожий на бутон розы рот. Лиэм с трудом удержался от соблазна провести пальцем по нежной нижней губе. Хорошо, что Бьянка научила его не смешивать общественное с личным, да и вообще убедила, что ему лучше быть одному. Особенно сейчас, когда перед ним стояла задача снова поставить бизнес и карьеру на рельсы.

Повинуясь неписаным правилам шоу, Лиэм поцеловал Полли в щеку и уловил аромат духов — цветы с ванилью, — легкий и целомудренный. Ничего похожего на пряные, возбуждающие ароматы, которые предпочитала Бьянка.

Мальчишеская стрижка и карие глаза шоколадного оттенка придавали Полли сходство с Одри Хепберн. Подбирая ей наряд, костюмеры явно приняли это во внимание. На девушке было простое черное платье с жемчужным ожерельем, шелковые перчатки до локтя и классические туфли на высоких каблуках. Простой элегантный туалет никак не напоминал яркую и пеструю до ряби в глазах одежду, в которой она вела свою передачу. Это и понятно — никто не возится с детьми в вечерних платьях. Но сегодняшний наряд ей шел, в нем она казалась такой стильной, грациозной…

В этот самый момент Полли споткнулась.

«Так, насчет грации я погорячился», — подумал Лиэм, машинально подхватывая ее под руку.

— Спасибо, — прошептала она, заливаясь краской. — Извините.

Полли ожидала смешков, но публика поддержала ее аплодисментами. Она только что доказала, что мало чем отличается от женщин в зрительном зале, которые могли только мечтать о глянцевом совершенстве певицы или модели.


По дороге в Зеленую комнату после съемки Полли кусала губы:

— Простите меня, пожалуйста. Не привыкла ходить на каблуках.

«И танцевать», — заметил про себя Лиэм, решив, что комментировать это вслух будет негуманно.

— Завтра воскресенье. Назначим первую тренировку или вам надо репетировать ваше шоу?

— Я временно… отдыхаю, можно сказать, — смутилась Полли. На языке шоу-бизнеса это означало «без работы». Хорошая мотивация, чтобы попробовать продержаться в конкурсе подольше. — Меня устроит любое время. Если подвернется кастинг, обещаю предупреждать заранее.

— Отлично. «Сова» или «жаворонок»?

— Извините? — не поняла она.

Господи, какие глаза! Он мог утонуть в них.

Лиэм отогнал непрошеную мысль. Ему надо сосредоточиться на работе, а не отвлекаться на хорошенькое личико. Разве он не усвоил уроки прошлого?

— Вам больше подходит утро или вечер?

— Я ранняя пташка. Правда, чтобы проснуться, мне нужна чашка кофе.

Затем он удостоился первой с момента знакомства искренней улыбки, от которой на щеках Полли появились ямочки, а в глазах — блеск. У Лиэма перехватило дыхание.

— Что ж, буду ждать завтра в моей студии. — Когда он передавал ей визитную карточку, их пальцы соприкоснулись, и по его руке пробежала легкая, звенящая дрожь. — На обратной стороне номер моего мобильного. Позвоните, если будете опаздывать или передумаете.

— Спасибо. У меня, к сожалению, нет визитки. Но я отправлю вам сообщение, чтобы вы знали мой номер.

— Встречаемся в восемь.

Он повернулся и ушел прежде, чем желание проверить, действительно ли ее губы такие мягкие и нежные, заставило его сделать глупость.

Глава 2

Услышав следующим утром звонок домофона, Лиэм непроизвольно взглянул на часы. Без пяти восемь. Полли Анна явилась точно в назначенный срок.

Ему всегда приходилось назначать Бьянке время на два часа раньше в робкой надежде, что они не опоздают на работу или светское мероприятие, что приводило его в бешенство. Лиэма порадовало, что новая партнерша пунктуальна.

— Добрый день. Полли Анна Адамс на репетицию к мистеру Флинну.

— Оставим формальности. Зовите меня Лиэм, — сказал он. — Студия на третьем этаже.

Он вышел в холл, дожидаясь, когда она поднимется по ступенькам. Входя, Полли зацепилась ремешком сумки за ручку двери и споткнулась. Краска смущения залила ее лицо.

— Извините, мистер Флинн… то есть Лиэм.

Его раздражение мгновенно сменилось сочувствием.

— Ничего страшного, Полли Анна.

— Все зовут меня Полли.

— Хорошо, Полли. Проходите в студию, и давайте обсудим план тренировок.

Сегодня на ней были широкие черные брюки и свободная блуза с длинными рукавами. Туфли на высоких каблуках она сменила на лодочки. Лиэм сразу заметил, что фигура Полли явно не создана для танцев, а походка далека от непринужденного балетного изящества. Стало быть, предстояло учить ее с нуля.

— Вы когда-нибудь танцевали?

— Нет. Однажды разучивала хип-хоп для детского шоу, — призналась она, подтвердив его худшие подозрения. — Я была совершенно безнадежна.

На губах девушки появилась такая радостная улыбка, словно она гордилась своей неуклюжестью. «Защитная реакция», — подумал Лиэм. Ему было интересно, чем это вызвано, но спрашивать он не собирался.

— Но где-то вы должны были танцевать. На свадьбах, например.

Ему показалось, что она поморщилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению