Чужая игра - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Шуваев cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая игра | Автор книги - Михаил Шуваев

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Ричард вспомнил, что в прошлый раз, когда он был в доме Найта, он дал лейтенанту электронный видеокольцевик.

– Выводы можно сделать следующие. Первое: Ларри Гиллиам, он же Каспар Радд, жив и вполне здоров. Более того, он активно ведет свою игру, смысл которой мне пока не понятен. Второе: мы столкнулись с очередным артефактом и можем теперь смело говорить о том, что нам противостоят чужие…

– Очередным артефактом… – задумчиво произнес Сноу. – Ну да, конечно…

– А что, неизвестный астероид с центральным пультом и круговым коридором, куда вы попадали два раза, кротовые норы или пространственные петли на Одиноком утесе и А-147-м не являются артефактами? Еще как являются, – спросил и сам же ответил Найт. – Так что сомнения можно смело отбросить.

– Согласен, согласен, – кивнул Сноу. – Но в чем заключается противостояние с чужими?

– Как в чем? В убийстве Тора Гиллиама и его супруги! – ответил Найт. – В работах, не предусмотренных планом, которые ведутся на Тетраэдре.

– Хорошо. А какова цель этих убийств? Что замыслил младший Гиллиам? И вообще, он кто – наш противник и союзник чужих, или как?

– Думаю, что «или как», – поставил бокал на стол Блумберг и осторожно потрогал синяк под глазом. – Не думаю, что он враг.

– То есть? – не понял друга Сноу. – А тебя с профессором он, значит, так – любя – приложил? И меня тоже – раньше, там, на кладбище. А еще раньше, в звездной экспедиции он бросил на погибель четверых товарищей!

– Но, заметьте – не убил никого, – вставил Найт. – Хотя вполне мог это сделать. А то, что случилось с Ларри в экспедиции… можно назвать малодушием, слабостью, но никак не убийством. К тому же сам он едва остался жив.

– А можно сказать, что умер… – чуть слышно произнес Айво.

– Что?.. – не расслышал Найт и продолжил: – Положа руку на сердце, можно сказать, что мы-то сейчас с вами понимаем, что прояви Ларри даже чудеса героизма на Бекруксе, помочь своим товарищам он не смог бы.

– Похоже, что так, – кивнул Айво.

– А зачем тогда вся эта суета с дубликатом, сменой фамилии? – Сноу развел руками. – Зачем честь мундира-то защищали?

– Потому что даже нам с вами это стало понятно не сразу, а простым обывателям черта с два объяснишь подобную ситуацию.

– Вот-вот, – поддержал шведа Найт. – Но не это главное. Главный вопрос, если говорить о Ларри, каким образом он вышел на прибор, который, как мы теперь понимаем, поставил его на ноги, и зачем убил себя в катастрофе на шестьдесят первой Лебедя.

– С катастрофой как раз все понятно, – продолжил Айво. – Он заметал следы. Если включить логику, то можно, с высокой степенью вероятности, утверждать, что он таким образом пытался скрыться от тех, кто убил его отца и мать.

– А кто их убил?

– Чужие.

– Позвольте полюбопытствовать, за что?

– Мы вернулись к тому, с чего начинали, – поморщился Сноу.

– Помнится, кто-то не так давно молвил, что все встало на свои места, – с сарказмом заметил Айво. – Любопытно послушать, что, как и куда встало.

– Значит, так, брифингую, – Сноу поднялся и подошел к затемненному окну. – На Тетраэдре кем-то, судя по всему, чужими, ведутся не предусмотренные планом работы. Цель этих работ непонятна. Но вряд ли они направлены на разрушение астроверфи. Для этого хватило бы несколько десятков килограмм мощной взрывчатки, заложенной в нужном месте. Значит, чужие перестраивают верфь, подгоняя ее под какие-то свои параматры и используя при этом Бонне и, наверное, еще кого-нибудь. Тор Гиллиам и его супруга, похоже, пытались помешать планам чужих и были ликвидированы. Их сын Ларри, ныне Каспар Радд, то ли мстит за родителей, то ли… В общем тоже ведет свою игру. Вот такая вот картина получается, или вроде того…

– Все? – уточнил Айво.

– Все, – повернулся к нему Ричард. – Попробуйте предложить что-либо более логичное.

Найт воздержался от комментариев. Айво потер затылок:

– Ну-у, в общем…

– Не «ну, в общем», а логичная картина, как ни крути.

– Хорошо, считай, что убедил, – Айво бросил взгляд на Найта. – Только предположение, что сын Гиллиамов мстит за родителей, на мой взгляд, неверно. Почему же тогда, спрашивается, он на нас-то ополчился. Сноу на кладбище шандарахнул, нас с Блэйком сейчас. Может и спейсфлаер с астероида А-147 тоже он угнал. С него станется! А вы как считаете, Найт?

Найт не успел ответить – в кармане тревожно запищал его коммуникатор.

– Извините… – он уставился на экран. – Господи, «Белая роза», прибор!..

– Что там? – вскинулись Блумберг и Сноу.

– Кто-то проник в дом! Стойте, стойте!

– Что, что происходит?! – подскочил к Найту Ричард и стал заглядывать на экран через плечо лейтенанта.

– Пожар!!! Они жгут аппарат!

Все трое опрометью бросились вон из дома, по дороге с грохотом опрокинув торжественно накрытый различными яствами и напитками сервировочный столик, который гордо вкатил в гостиную Дэ Первый.

Глава 25

На подлете к Вест Пойнту Найт перегнулся через сиденье и, нашарив что-то на пульте управления флаера, резко дернул. Сыграла короткая электронная мелодия, и аппарат накренился. Из динамика раздалось:

– Вы отключили автопилот, вы отключили авто…

– Немедленно приземлиться на территории коттеджа «Белая роза»! – прорычал Найт. – Мой номер…

Флаер стремительно пошел на снижение и буквально плюхнулся на лужайку возле знакомого коттеджа. Из окон валил густой дым. Сноу и Найт выскочили, едва открылась створка двери, и помчались к дому, на ходу достав импульсники. Айво слегка замешкался, и когда он подбежал к двери, его товарищи уже грохотали по ступеням лестницы, ведущей в подвал. Самой лестницы в дыму почти не было видно. Блумберг закашлялся: дым ел глаза и попал в легкие. Машинально сделав несколько шагов назад, он оказался на крыльце. Достав платок и прикрыв им рот и нос, он хотел нырнуть обратно, но глаза заметили движение на лужайке. Айво развернулся. По траве в сторону дороги убегал человек. Недолго раздумывая, Блумберг достал импульсник и пальнул высоко над головой беглеца.

– Стой!

Человек перепрыгнул через невысокую полосу кустарника, играющего роль забора, неуловимым акробатическим движением развернулся на бегу и выстрелил несколько раз подряд. Один из разрядов чудом не угодил в шведа. У него за спиной грохнуло, сверкнуло, и на голову посыпались искры и каменные обломки стены. Начальник научного отдела прыгнул плашмя на газон. Раздались еще выстрелы. Из стены коттеджа со скрежетом вывалилось огромное панорамное стекло и с глухим гулом вмялось в газон в каких-то сантиметрах от шведа. В отчаянии он несколько раз нажал на курок, практически не глядя, куда стреляет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию