Драконьи истории - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконьи истории | Автор книги - Кира Измайлова

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Тот молча кивнул. Рука Литты на его плече сжалась сильнее, и Фальк внезапно увидел себя глазами Виллема: уверенный в себе, подтянутый, в отутюженной, ладно сидящей, пусть и не новой форме. Да, без ноги, но только одной и только по колено, ходить может, а в остальном, как верно сказала Литта, он вполне здоров, мелкие шрамы не в счет. И вдобавок он не милостыню на улице просит, а продолжает служить и летать! А за спиной стоит ослепительной красоты девушка… «Пожалей себя еще немножко!» — предложил гнусный внутренний голос. Фальк содрогнулся.

— Нам пора, — негромко произнесла Литта, и он кивнул.

— Виллем…

— Иди, сейчас народ со службы пойдет, самое время подзаработать, — усмехнулся тот. Фальк протянул руку, но Виллем ее не принял, покачал головой: — У меня грязные, сам видишь, а с тобой такая девушка…

Фальк молча кивнул и начал подниматься, опираясь на трость. Литта легко поставила его на ноги и увлекла прочь.

— Погоди, — сказала она через несколько шагов. — Забыла кое-что, я сейчас!

Обернувшись, Фальк увидел, как она подбегает к Виллему, строго говорит ему что-то и, порывшись в сумочке, сует ему в руки… да, порядочную пачечку купюр. И возражений не слушает, бегом возвращается к Фальку и снова берет его под руку.

— Ты сколько денег с собой таскаешь? — поинтересовался он. Что с финансами у Литты проблем нет, Фальк понял давно. Трудно не понять, если у девушки два собственных самолета.

— Да так, держу запас на непредвиденные расходы, — пожала она плечами. — А что?

— И не опасаешься? Так вот ограбят…

— Не опасаюсь, — улыбнулась она и открыла сумочку. — Гляди.

Там, среди каких-то дамских мелочей опасно поблескивал вороненой сталью револьвер.

— Ты его откопать-то успеешь? — фыркнул Фальк.

— Не беспокойся, успею. Тем более, если я врежу кому-нибудь этой сумкой по голове, сотрясение мозга ему гарантировано, — ответила Литта совершенно серьезно.

— Да ты и так врезать можешь, — невольно улыбнулся он, хотя на душе было паршиво. Но что поделаешь? Не тащить же с собой Виллема насильно, да и что ему делать на базе? И… — Что ты говоришь?

— Я тебя третий раз спрашиваю, ты знаешь, откуда Виллем родом? — терпеливо повторила Литта. — Адрес? Или хоть город?

— Знаю, — удивленно ответил Фальк. — Мы все когда-то обменивались адресами, обещали списаться или созвониться, а после войны встретиться в каком-нибудь парке и пойти гулять с невестами, у кого они есть, ну или просто с красивыми девушками…

Фальк осекся, потому что как раз он после войны прогуливался по бульвару с красивой девушкой, но так повезло не всем.

— Я там видела почтовое отделение, — деловито сказала Литта. — Давай адрес.

— Зачем?

— Телеграмму отобью. Его, поди, уже похоронили давно, дурака такого…

— Литта, не надо, — попросил Фальк, вспомнив разговор со своей невестой. Бывшей невестой. — Не надо, ему только хуже станет!

— Тебе стало? — спросила она и бесцеремонно охлопала его карманы. — Ага, нашла!

— Отдай! — возмутился он и попытался выхватить записную книжку, но Литта отскочила на несколько шагов, и гоняться за нею не было смысла, она все равно проворнее. — Нет, ну это уже хамство с твоей стороны!

— Переживешь, — хладнокровно ответила девушка, листая странички. — Этот? Виллем, ага… А это что, номер телефона?

— Ну да.

— Здорово. Тогда сперва позвоним, — она потянула из сумочки мобильник. — А то телеграммой много не объяснишь, а письмо будет долго идти… Пойдем, не отставай!

Фальк вздохнул и подумал, что Литту вполне можно использовать вместо бронебойного орудия. Мало кто выдержит прямое попадание такого снаряда!

— Как его родителей зовут, знаешь? — спросила Литта, когда они присели на скамейку, и Литта начала набирать номер. От ее близости и запаха мысли возникали какие-то не такие, и Фальк не сразу ответил на вопрос.

— Мать, кажется, Йенна, а отец — Шольц, если не ошибаюсь. Невеста — та точно Магрит, он все уши мне прожужжал, когда мы выпивали. А я ему.

— Ну ладно, попробуем… — Литта нажала на кнопку соединения. Слышны были гудки. — Фальк, не хватай меня за задницу…

— Я не думал даже!

— Не думал, но хватал… Хотя продолжай, мне нравится.

Он демонстративно переложил руку с талии Литты на спинку скамьи.

— Алло, — заговорила Литта, когда на том конце провода сняли трубку. — Добрый день! Могу я услышать господина Шольца или госпожу Йенну? Еще раз здравствуйте, госпожа Йенна, мы не знакомы, меня зовут Литта. У меня к вам вопрос — вашего сына звали Виллем?

Трубка коротко квакнула.

— Опишите его, пожалуйста. Ага… ага… Значит, светло-русые волосы, глаза серые, нос курносый, на виске родинка, рост выше среднего. Точно, он.

Трубка издала явственный хрип. Фальк наклонился поближе и сумел расслышать замирающий женский голос:

— Как? Где? Его… отыскали?..

— Да, случайно наткнулись, — ответила Литта, а Фальк подумал, что при ее искусстве вести переговоры собеседника вполне может хватить удар. — Вы еще там? Ага. Так вот, насколько я поняла, Виллем считался пропавшим без вести, но он вполне себе жив. Фальк, убери руки… хотя ладно, оставь… А? Это я не вам.

— Где он?!

— Погодите, не торопитесь, — серьезно произнесла девушка. — Тут дело такое… Словом, Виллем не захотел сообщать домой о том, что выжил. Он серьезно покалечился.

— Идиот! Кретин! Я знала, что мой сын дурак, но не до такой же степени! — взорвалась криками трубка. — Магрит! Магрит, ты где?! А ну иди сюда! Виллем нашелся!

— Это его невеста? — уточнила Литта, переглянувшись с Фальком. — Можно мне с ней переговорить? Вам-то, я понимаю, сын любым хорош, а вот ей…

— Да, невеста, — подтвердила Йенна, шмыгая носом. — У нее семья погибла, я ее к нам забрала, все равно же они с Виллемом пожениться собирались… Магрит, иди быстрее! Держи трубку!

Литта жестом показала, чтобы Фальк убрал руки.

— Слушаю, — произнес дрожащий девичий голос. — Это правда? Нашелся?

— Да, — ответила Литта. — Только, Магрит, у него половина лица обожжена, он в самолете горел. Хорошо, глаза целы остались.

— Какая разница! — почти выкрикнула та. — Где он, госпожа?

— Погодите, дослушайте, — серьезно произнесла Литта. — Ожог — пустяки. Но Виллем не захотел возвращаться, потому что лишился обеих ног. Он хотел умереть.

В трубке воцарилось молчание. Фальк прикрыл глаза: повторялось то же самое, что было с ним, только еще хуже, и сейчас Магрит произнесет «вот как?» и передаст трубку несостоявшейся свекрови, та-то сына всяко не бросит… Литта взяла его за ремень и притянула поближе, погладила по спине. Все-то она понимала…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению