На осколках чести - читать онлайн книгу. Автор: Роман Куликов cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На осколках чести | Автор книги - Роман Куликов

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

– После всех этих приключений и переживаний вы, должно быть, хотите скорее вернуться домой?

Тут в разговор вступил Лад:

– Антуан, я обещал адмиралу Стюарту, что отправлю Валенсию первым же рейсом, как только прибудем на Лагуну.

– Лад, о чем вы говорите? – развел руками Сен-Лиз. – Мой дипломатический корабль в распоряжении госпожи Стюарт.

– Замечательно! Когда разрешите им воспользоваться?

– Хоть сейчас!

Валенсия взволнованно поднялась с кресла:

– Как сейчас?

– А в чем дело? – нахмурился губернатор. – О ваших вещах не беспокойтесь, их доставят сюда, не правда ли, Лад?

Ладимир смотрел на Валенсию, а она на него.

– Да-да… конечно, доставят, – пробормотал капитан в ответ на вопрос Сен-Лиза.

– Просто… – Валенсия подбирала слова. – Мне хотелось бы еще немного погостить на корабле капитана Каменева…

– Об этом не может быть и речи, – решительно произнес Сен-Лиз. – И вы это прекрасно понимаете.

– Да, конечно. – Валенсия опустила глаза.

Сен-Лиз с улыбкой смотрел на обоих. Губернатор был умным и наблюдательным человеком, и от него не укрылись якобы случайные взгляды, деланное безразличие.

– Знаете, госпожа Стюарт, – сказал он, – думаю, лишняя проверка не помешает даже моему кораблю. Предлагаю назначить вылет на завтра, ближе к полудню.

Увидев, как засияли глаза девушки и изменилось выражение лица капитана, хотя он и тщательно скрывал свои эмоции, Сен-Лиз получил лишние доказательства в пользу своих предположений.

– А сейчас вы позволите нам с капитаном обсудить скучные деловые вопросы?

– Конечно, губернатор.

– Антуан, – поправил он.

– Конечно, Антуан. И я вам очень признательна.

– Это займет не больше пяти минут. Вас проводят к лимузину.

– Рада была познакомиться с вами, Антуан.

– Взаимно, – поклонился губернатор.

– Предполагаю, наши с вами дела также подождут до завтра? – сказал Сен-Лиз, когда они остались вдвоем. – И надеюсь услышать всю историю, так сказать, из первоисточника.

– Хорошо, Антуан. Но одно дело все же необходимо обсудить прямо сейчас.

Губернатор показал, что весь внимание.

– Мне кажется, один из моих людей – шпион.

– Есть основания так думать?

– К сожалению.

– Предполагаете, кто заказчик?

Лад пожал плечами – он не видел смысла скрывать:

– Я предполагаю, он работает на другого вашего компаньона. Джона Липски.

Сен-Лиз заулыбался:

– Вполне вероятно. Это в духе Джона. Я даже не буду вас разубеждать.

– Но поможете?

– Почему бы и нет, – согласился губернатор. В конце концов, вы же" не уверены в том, что он работает именно на него.

– Не уверен.

– Вот и выясним. Его имя?

– Телори Санторе.

– Надо же? – удивился Сен-Лиз. – Никогда бы не подумал. Хорошо. Прикажу установить за ним слежку и записывать каждый вздох. Как только что-то нарисуется, вам сразу сообщат.

– Благодарю.


* * *


Майор Рассел с кислой миной прогуливался по столице планеты. Капитан Каменев разрешил экипажу отдохнуть в городе. Когда майор выразил желание поехать вместе со всеми, ему не сказали ни слова против. Его довезли и высадили, где он попросил. Велели запомнить номер дока, если вдруг он потеряется. Эта мнимая забота бесила майора. Он понимал, что над ним попросту издеваются. Но ему приходилось скрывать свою злость – ведь он был на территории врага.

С испорченным настроением он пошел по городу. Но от прогулки настроение не улучшилось. Здесь его раздражало практически все – навязчивая и вездесущая реклама, от которой негде было скрыться, длинная череда кафе и ресторанов, вызывавшая желание вырваться из этого рассадника чревоугодия, постоянные призывы к сексуальным развлечениям, будившие отвращение…

Он увидел какой-то переулок и пошел по нему.

– Что за уродский городишко, – бормотал майор себе под нос. – Словно свалка отходов, превращенная в ярмарку.

Тут его взгляд зацепился за вывеску очередного заведения, которая гласила: «В переулке». Рассел готов был рассмеяться над фантазией того, кто придумал такое название, но голографическая табличка под вывеской обещала: «Без рекламы. Без стриптиза. Без помех. Только деловые встречи».

– Посмотрим, действительно ли это так?

При его приближении силовое поле, заменяющее дверь, рассеялось, и Рассел прошел в полумрак бара.

Внутри было тихо и немноголюдно. Он сел за столик и сделал заказ по виртуальному меню. Хорошо еще, наличная карта всегда была при нем, а то этот ублюдок Каменев утащил его за собой так неожиданно, что майор едва осознавал происходившее. Воспоминания о боли в вывернутой кисти, направленных на него стволах винтовок спецназовцев, когда эта сволочь прикрывалась им…

Злость, кипевшая все это время внутри, начала прорываться наружу. Он схватил появившийся стакан и выпил одним глотком. Потом заказал еще.

Недалеко от Рассела сидел тип с жидкими светлыми волосами, закрывающими Головину лица, и смотрел на майора.

Тот посмотрел на него, скривил презрительно губы, выпил еще и откинулся на стуле, в бессильной злобе сжимая кулаки.

Светловолосый поднялся и пересел за столик Рассела.

– Я тебя что, звал? – резко спросил майор. – Какого хрена ты уселся за мой столик? А?

– Я думал, ты нанимаешь, – ответил тот.

– Кого? Тебя? Ты, тварь, совсем обнаглел? Иди, предлагай свою задницу кому-нибудь другому, скотина!

– Просто моя команда сейчас без дела, я думал, что ты предложишь работенку, раз уж зашел сюда. Не похоже, что ты продавец. У меня глаз наметанный. Ты – покупатель.

– Да-да… покупатель, продавец, проваливай отсюда.

– Как скажешь, но тебе не мешало бы быть повежливей.

– Да как ты смеешь поучать меня? – Его злость наконец-то нашла выход. Он хотел наброситься на светловолосого с кулаками, но тот отстранился.

Через секунду рядом с Расселом появился бармен – здоровый детина, с вежливой улыбкой, как будто приклеенной к лицу, – и положил тяжеленную ладонь ему на плечо.

Внутри у майора все сжалось, конечности стали словно ватные.

– Ты, наверное, редко тут бываешь, – произнес он. – В «Переулке» запрещено драться. Здесь только нанимаются и нанимают. Больше ничего. Если хочешь нажраться и кулаками помахать, вали в другое место, сюда люди за работой приходят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию