Ваниль и терпкий запах корицы - читать онлайн книгу. Автор: Алексис Винг cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ваниль и терпкий запах корицы | Автор книги - Алексис Винг

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Маргарита не могла не обратить на себя внимания, пусть даже мы редко встречали по пути горожан. Она просто излучала невинной молодостью, цветущей энергией и обаянием. Как же хорошо, что этот маленький человечек и не предполагает, какая опасность грозит её родителям. Мы всячески пытались отгородить дочь от лишних забот и тревог. Она ведь всего лишь ребёнок, к тому же наш единственный ребёнок.

– Не верится, что скоро она станет чьей-то женой. – Уголки моих губ опустились при произнесённых словах. – Я опомниться не успею, как буду вести её к алтарю.

– Да, дети очень быстро взрослеют. – Заметил Уильям.

– Надеюсь, у неё будет хороший муж, который будет добр к ней и полюбит её. Других я не потерплю, как бы это ни было выгодно для королевства. – Призналась я. Уильям улыбнулся.

– Будем надеяться, что ей повезёт так же, как и вам. Все видят, как вы с его величеством любите друг друга. – На эти слова собеседника я даже повернулась к нему и взглянула прямо в глаза, пытаясь угадать, пытается ли он меня уколоть или же говорит от чистого сердца.

Но я вдруг вспомнила, что никто не знает о том, что творится в моём собственном сердце. Иногда даже я не могу разобраться в собственных чувствах. Так что вряд ли кто-то мог знать о моих истинных чувствах к мужу.

– Да, мне очень повезло с мужем. – Как-то без особого энтузиазма сказала я.

– Мне кажется, ему повезло с вами не в меньшей степени. В наше время редко женщины-королевы выходят замуж по любви.

Я вскинула брови, удивляясь тому, как честно и открыто он со мной говорит. Нет, я была точно не права. Этот человек просто прекрасен.

– Знаете, я должна была бы вам напомнить о том, что вам опасно так говорить откровенно с кем бы то ни было, особенно с особами королевской крови. Но я не стану, так как я устала, что мне постоянно льстят, врут и не высказывают своего собственного мнения. А порой мне так нужен хороший друг.

– Ваше величество, вы очень добры. Я и не смел мечтать о том, чтобы стать вашим другом. – Меня удивляла не только простота его слов, но и грамотность поставленной речи.

– А чем вы занималась до того, как прибыли к нашему двору?

– Я продавал книги, у меня был свой книжный прилавок, – протараторил Уильям.

– И прилавок тоже сгорел? – Неосторожно спросила я.

– Да, он тоже… Так что мне пришлось искать новую работу.

– Муж говорил, вы очень хорошо разбираетесь в лошадях? – Я видела, как утомила его расспросами.

– Да, у моего отца был свой загон с лошадьми, которые он продавал дворянам. Я с детства привязан к этим животным.

Я так хотела спросить его о том, кем была его мать, и выжили ли его родители, но не посмела задать ещё хоть один вопрос о его прошлом, видя, как он постепенно с каждым из них уходит в себя. Мы подъехали к озеру, дочь осторожно спустилась с лошади, погладила её гриву и позволила той испить из озера. Мы поступили также. Маргарита попросила меня позволить ей собрать букет из полевых цветов и я, убедившись, что здешние цветы не колючие и не причинят моей малышке никакого вреда, дала своё разрешение. Мои прислужницы расстелили на земле в несколько слоёв покрывала и устроили под деревом небольшой шатёр. Я сидела на мягкой подушке и теребила в руке ягоды, не решаясь кое-что сделать. Уильям подошёл ко мне, нагнулся и протянул мыску со спелым виноградом.

– Местный фермер хочет угостить вас урожаем со своего сада.

Я несмело протянула руку к ягодам. Уильям улыбнулся и промолвил:

– Не волнуйтесь, я съел одну ягоду, они не отравлены. – Успокоил меня он.

– Да я и не волновалась, – попыталась уверить собеседника я. Но мы оба знали, что я та ещё трусиха. Я показала Уилу пальцем на свободное место рядом со мной. – Прошу, мистер Кофер, садитесь, отдохните немного.

– О, ваше величество, спасибо за честь, но я не могу. – Смутился он.

– Вы отказываете выполнять волю её величества? – Надменно произнесла я, хоть в моей голосе не было никакой официальности. Уильям склонил голову и со всем присущим ему самообладанием произнёс:

– Ваше величество, я не имею права сидеть возле вас. Я не достоин общества такой красивой женщины. Прошу меня извинить, что не покоряюсь вашей воле. Но я уверен, что вы меня поймёте и будете после этого уважать лишь в большей степени. – Он лишь на секунду посмотрел мне в глаза, прочтя в них изумление, и, поклонившись, удалился из шатра.

Он был прав. После этого отказа я стала уважать его ещё сильнее. Он был благородным человеком, хоть и не из богатой семьи. Он был красив, действительно красив, хоть его внешняя оболочка мешала это увидеть. Этот человек поразил меня своими личностными качествами. Раньше я таких людей не встречала. И теперь всё сильнее хотела стать его другом. Мне казалось, что это я недостойна его общества, особенно после того, как в первый вечер нашего знакомства так дурно себя с ним повела.

Маргарита вдоволь наигралась на природе, сплела себе и мне два венка из цветов. Её был таким большим, что ей пришлось его использовать как ожерелье. А я, надев подарок дочери на голову, с гордостью села на лошадь, точно на мне была настоящая корона. Мы немного отдохнули и собирались возвращаться. Погода стояла чудесная. Птицы, казалось, окружили нас со всех сторон и напевали нам различные песни, как будто зная, кто перед ними едет. Белые воздушные облака беспечно неслись над нами и заслоняли нам солнце, как будто торопя нас вернуться во дворец. Но мы не собирались торопиться. Нам хотелось, чтобы время остановилось, и ощущение великолепия этого мира продлилось как можно дольше. Нам уже стали показываться купола замка, и мы нехотя подобрались к нему ближе. Больше мы с Уильямом не разговаривали, но нам этого и не нужно было. Мне кажется, что даже тишина, разделённая с этим человеком, была мне приятней беседы с любым из придворных.

В сердце пустующие комнаты заполнились каким-то смыслом. Быть может, мне не хватало именно этого? Дружбы? Ведь у меня не было друзей, кроме Ричарда, с которым я вела переписку уже столько лет. Своего мужа я тоже считала другом, но порой мне хотелось от него объективного мнения, а из-за того, как он ко мне относился, он не мог мне его дать. Маргарита же была ещё слишком мала, чтобы я могла с ней делиться своими тревогами и мыслями. Но теперь появился Уильям. Я поражалась тому, что этот простой человек привнёс в мою жизнь какую-то наполненность, какую-то значимость. Такая дружба была открытием для меня. Но что больше меня поражало, так это то, как вёл себя этот человек. Он был гораздо благородней всех дворян, вместе взятых, и его общество было для меня приятней, чем я даже могла предположить.

Он наконец развеял моё одиночество. Мне кажется, каждый из нас заслуживает найти такого человека. Что есть одиночество? Для кого-то это душераздирающее чувство, для кого-то это блажь. Мы – люди, мы стремимся в любом случае к общению, иначе мы бы не были людьми. Даже те, кто говорит, что счастлив быть одиноким, проявляет минутную слабость… Кто-то из них просто устал от волнительных событий в своей жизни и хочет получить заслуженный отдых, замкнувшись в себе, подальше от других. А кто-то в желании стать простым наблюдателем решил, что такой образ жизни ему больше по душе, чем активный. Но никто из нас подсознательно не хочет быть одиноким… Конечно же проще быть одному, так легче жить, но только поначалу. То ли законы тяготения, то ли неподвластные нам божественные направления подталкивают одних людей к другим. Повезёт тому человеку, который найдёт не просто соратников по духу, единомышленников, а людей, способных принять их такими, какие они есть, способных поддержать их и не осуждать, способных быть им другом. Без друга сложно жить, и какие бы успехи нас ни ожидали, если рядом нет друга, способного поддержать нас, когда мы терпим неудачи, мы можем сломаться и пасть духом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению