Ваниль и терпкий запах корицы - читать онлайн книгу. Автор: Алексис Винг cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ваниль и терпкий запах корицы | Автор книги - Алексис Винг

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Вероятно, никто и не предполагал, что Говард VI окажется насильником своей собственной жены. Мой потупленный взор и вялость вызывали всеобщее волнение. Кто-то предполагал, что я просто скорблю по погибшим, кто-то считал, что я заболела, кто-то допускал, что я устала от своей короны, что она оказалась непосильной ношей для меня. Все они были правы.

О своём плохом самочувствии я стала догадываться тогда, когда сообщили, что, возможно, принц находится в плену у варваров. Представить было трудно, что ему удалось там пережить и какое будущее его ожидает. Но оставлять попытку помочь его отцу и освободить его я не могла. Пусть даже из-за этого мне придётся пожертвовать собой, пусть даже мой муж из-за этого моего поступка будет всю жизнь мою меня насиловать и ненавидеть. Я перетерплю всё. Лишь бы знать, что мой любимый жив и здоров, и что ему ничто не угрожает. Я вела тайную переписку с королём. Спрашивала у него о его планах, о том, как я могу ему помочь. Мы никогда особо не ладили с Ричардом, но в данной ситуации мы вдруг забыли о своих прошлых распрях.

Я знала, как сильно он любит своего сына и что ради него он готов был переступить через свою гордость и принять мою помощь. Все письма передавал и получал мой верный Энтони. Я никому другому не смогла бы доверить такую важную переписку.

Мой муж ни о чём не догадывался или умело делал вид, будто не замечает. Овладевал мной он не каждый день, но делал это регулярно, дабы я не успела забыть о той злосчастной ночи. Я до сих пор трясусь, словно от холода, когда вижу его глаза. Этот выскочка, абсолютно немужественный мужчина, не самого внушительного телосложения, мог такое со мной сотворить… В его глазах таится такая темень, что страшно представить, что же у него спряталось в душе.

Он был невероятно тёмным человеком, злым и жестоким. Но талантливо надевал безобидную маску дурачка, пытаясь скрыть своё истинное лицо. Я уже не боялась его, правда. Мне просто было больно, не только физически, но и морально. Но я, скрипя зубами, претерпевала боль. Мне даже казалось, что это моя кара. Кара за то, что на моих руках течёт кровь погибших в войне с Тарием, за то, что я согрешила с принцем. Господь наказывает меня. Пускай же будет так. Главное, чтобы мой Эдвард нашёл спасение. Для меня это сейчас самое главное.

Глава XI
Смерть. Их три

У меня уже неделю как должен был начаться менструальный цикл. Что-то было не так, врач лишь разводил руками, говоря, что, возможно, всё из-за нервов. Но я знала, что происходит. Не знаю, как так вышло, но я чувствовала, что во мне что-то зарождалось. Врач считал, что я бредила, т. к. моё состояние явно не походило на нормальное, но я точно была уверена в том, что беременна. Через неделю я вновь послала за доктором, и на этот раз он мне сказал, что сомнений нет.

Новость разнеслась по всему королевству. Все радовались тому, что после таких опустошительных событий наступит светлая полоса, зародится новая жизнь и их королевства не останутся без наследника. Всем было плевать на меня, все думали только о ребёнке. Но я на глазах потухала. Беременность протекала очень болезненно, я думала, что не доживу до родов. Утренняя тошнота была меньшей из зол. Я почти не ела, всё время меня бросало в жар, головокружение переходило в потерю сознания. Но, казалось, никто не замечал этого. Потом я поняла, в чём дело. Мой муж приказывал моим прислужницам не разбалтывать о моём здоровье. Все думали, что со мной всё в порядке.

Я же почти не появлялась при дворе из-за своего состояния, а когда и приходилось, старалась стойко держаться на ногах. Говарду было не только наплевать на меня, он не желал, чтобы другие видели настоящее положение дел. Признаюсь, вначале я думала, что он просто заботится о том, чтобы люди не разносили всякие нелепые слухи, не беспокоились преждевременно о своём будущем наследнике. Но затем я всё поняла. Зачем Говарду нужна молодая умная и вполне бойкая королева, когда он сам может управлять двумя королевствами? Я уверена, он хотел, чтобы я умерла при родах. Увидев, в каком я нахожусь состоянии, он был благодарен судьбе за то, что, возможно, я даже не доживу до этих самих родов…

Я думала, что сойду с ума. Энтони ко мне не впускали, писем от короля Ричарда я не получала, хотя рассчитывала продолжать с ним тайный союз, несмотря на беременность. Что же мне было делать? У меня не было абсолютно никого. И даже мой дорогой принц сейчас где-то далеко, неизвестно, сможет он оттуда выбраться или нет. Я вновь была в этом мире одна. Хотя, может, Бог послал мне этого ребёнка во спасение? Я нежно гладила себя по животику и молила об этом. Надежда всё ещё не покидала моего девичьего сердца.

В один из тех дней, когда я была взаперти в своей собственной спальне, когда сил на то, чтобы бороться за свою свободу, уже не хватало, ко мне в комнату вошёл Говард. Он был чем-то явно возбуждён. Зайдя в покои, он что-то пробормотал себе под нос и мои слуги сразу же удалились. Я уныло взглянула на него, не разделяя его воодушевления. Мне было плевать, что он собирался мне поведать. То, что волновало этого человека, никак не могло волновать меня. Для меня он давно умер, и причина его радости уже заранее стала причиной моего горя. Его бесцветные глаза горели яркими разноцветными огоньками. Он явно принёс какую-то важную новость, иначе бы он так не светился.

– Ну что там? – Безжизненно спросила я.

– Жена, ты не поверишь! Но справедливость восторжествовала! Принц мёртв. Король в трауре. И сейчас победить его будет проще пареной репы. – Я съёжилась от этих слов, словно он только что сказал что-то слишком громко.

– Что? – Едва шевеля губами, произнесла я.

– Эдварда нет в живых. – После этого Говард говорил что-то о том, как Ричард разгромил войско варваров в надежде спасти своего сына, но в лагере, где, как полагали, его держали в плену, его не обнаружили. Никто не сомневается, принц мёртв, а разговоры о том, что он якобы в плену были просто уловкой для того, чтобы подписать какой-то выгодный для варваров договор с Лавадией.

Миллионы иголок вонзились в моё тело. Я даже вскрикнула от боли. Начала бить руками изножье кровати, отчего разбила себе руки в кровь. Мой муж смотрел на меня с безразличием. Его лицо невольно скривилось, как если бы я как-то пристыдила его своим поведением. Он отвернулся и зашагал прочь, даже не пытаясь узнать, почему я так отреагировала. Я слышала его громкие шаги и закрывала уши, так как сейчас каждый звук был для меня убийственным. Я громко кричала, словно меня сейчас готовились отправить на виселицу. Всё, что помню дальше, так это то, что ко мне подходили мои слуги, придворные дамы. Они укладывали меня в кровать, завязывали мне руки, т. к. я была просто неуправляема. Я походила на сумасшедшую. Боль? Нет, это была агония. Я чувствовала, как по моему телу провели лезвием, задев все жизненно важные внутренние органы. Я смотрела на саму себя со стороны, как если бы лишилась своего тела и была способна наблюдать лишь с высоты на происходящее.

Помню ещё лицо Энтони, он что-то неустанно говорил моим подданным, пытался успокоить меня. А я кричала, всё ещё кричала. Слов моих было не разобрать. Это был крик души, крик и ужас смерти. Умирала я, умирал мой ребёнок, а Эдвард, Эдвард уже погиб… Три смерти, почти в один день. Когда моё горло пересохло, и я не могла больше кричать, я начала плакать. Мои слёзы капали на моё раскалённое, как сталь, тело и застывали, как воск. Мне порой казалось, что я плачу не слезами, а кровью, так больно мне было от них. Энтони всё это время находился рядом, я хоть и не осознавала этого, но чувствовала его присутствие, касание его руки. Он привёл сюда каких-то своих слуг, своих врачей. Я даже один раз как будто бы увидела вошедшего Говарда в мою опочивальню, но Энтони вмиг выпроводил его из комнаты. Всё помню лишь отрывками, и то так смутно, как будто это был дурной сон. Я постепенно теряла силы и уже не могла больше страдать. Закрыла глаза и не помнила, как уснула. Кто-то подошёл ко мне проверить, дышу ли я. Но я знала, что помимо этого человека, здесь был кто-то ещё. И её звали смерть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению