Лорд. Крылья для демона - читать онлайн книгу. Автор: Николай Степанов cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд. Крылья для демона | Автор книги - Николай Степанов

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

«Интересно, я сейчас о своем поведении говорю или… И кого нынче в виноватые запишет Наднебесный? Поживем – увидим».

Начальнику тайной полиции Лео поручил подготовиться к выявлению людей, попавших под влияние Гео. Правителю казалось, что их тут просто не может не быть.

Через десять минут глава рода Залли вышел на площадку, окруженную толпой воинов. Он через плечо обернул вокруг корпуса вишневый плащ и зафиксировал его застежкой. Царькову помог сделать то же самое лорд Зруи, который перед этим забрал Рыжика.

– Ваш зверек начал линять, – заметил он.

– Ерунда, – отмахнулся высокородный дуэлянт и вышел на место схватки.

Практически все охранявшие дворец воины собрались на площади. Не каждый день доведется понаблюдать за схваткой самых искусных бойцов Кардома. За плечами обоих – знания не одного поколения, в том числе и по части владения оружием.

Обычно вельможи начинали сражение с демонстрации невидимой силы. Зачастую использованием дара стычка и заканчивалась, если кто-то из поединщиков оказывался намного сильнее. Однако на сей раз шаблон был разорван молниеносной атакой Лео. Он пренебрег необязательными условностями, поскольку мог надеяться лишь на физическое противостояние, настолько мощное, чтобы противнику стало не до психологического воздействия.

Шест и копье – брат и сестра, похожие как внешне, так и функционально. Благодаря наконечнику копье являлось более опасным оружием, но и имело некоторые ограничения в использовании. Если оба конца шеста годились и для удара и для хвата, то родственница этим похвастать не могла. Зато удачный «поцелуй» наконечника мог сразу прекратить бой – с кровавой раной много не навоюешь.

Помня об этом, Царьков постарался взвинтить темп до максимума. Он использовал багаж, полученный от деда, что называется, во сне и наяву, и отточенный в многочисленных схватках.

К сожалению, сопернику действия Лео были известны. Он быстро подстроился под танец шеста и вскоре начал перетягивать на себя ведущие позиции. Мюо перехватил инициативу, заставив главу рода Царров перейти в оборону. И это почти сразу сказалось на первых результатах. Острие копья несколько раз проскочило в опасной близости от правителя, появилась первая царапина на бедре.

И все же, как только появилась возможность, хозяин острова решил воздействовать на противника психологически. Ментальный удар, отвлекающие иллюзии, давление на психику… Арсенал воздействий был обширным, но требовал немалых ресурсов, что сказывалось на качестве физической атаки. Но заметного влияния потуги лопоухого на противника почему-то не оказывали, разве что истончались и один за другим исчезали прилипшие к одежде правителя рыжие волоски питомца, но и их оставалось еще очень много.

Снижение темпа атаки соперника дало возможность Леониду поменять схему боя. У Мюо отражение даже самых простых приемов сейчас вызывало затруднение. Вельможе пришлось больше сил тратить на блокировку верткого шеста, а когда противник пошел на сближение, хозяин острова вообще начал отступать.

Главному воину рода Залли показалось, что соперник заставляет его делать ошибки, используя магические способности. Лопоухий еще больше сил направил на ментальную защиту, и снова – в ущерб физическому противостоянию.

А Царьков в это время приступил к самому «вкусному» из недавно освоенного. Блокировка выпада на верхнем уровне резко перешла в боковой удар по шлему, что заставило Мюо склонить голову. В тот же миг Лео устремился вперед, сокращая дистанцию и «укорачивая» шест. Человек словно переместился вдоль своего оружия, меняя хват по пути. Мгновение назад Дерган в вытянутой руке владельца едва касался противника, и вот соперники рядом, а ладони правителя сжимают шест посередине.

Разворот на сто восемьдесят градусов. Шлему досталось и, судя по грохоту, немало. Танец шеста входил в завершающую стадию: следующий удар достался перчатке, вынудив Мюо ослабить хватку копья, еще один разворот закончился хлесткой подсечкой и падением противника, а финальная точка была поставлена концом шеста на нагрудной пластине поверженного лорда.

Леонид выждал три секунды, прижимая противника к земле, и лишь после этого объявил:

– Высокий лорд, вы мой пленник.

– Да, ваше величие, я проиграл.

Отсалютовав поверженному, Царьков ощутил новую угрозу и неожиданно для себя споткнулся о собственное оружие, что уберегло его от устремленной в шею стрелы. Когда навстречу полетели еще три, правитель заметил, что огонь вели из дозорной башни. Он отпрыгнул в сторону. К высоким лордам сразу бросились воины, чтобы прикрыть собой. Чувство опасности еще сильнее забило тревогу.

«Неплохо придумано! – промелькнула мысль. – И не поймешь потом в толпе, кто тебя прирезал».

Лео рванул из окружения, раскидывая по пути «защитников». Оказавшись среди своих, крикнул находившемуся неподалеку лорду Крыу:

– Отправь людей к башне! Быстрее!

Вельможа с десятком бойцов бросился к коварным стрелкам. Через пять минут он докладывал поднявшемуся с земли Мюо:

– Там было четверо наших лучников, господин. Стоило нам приблизиться, как они прирезали друг друга.

– Почему? – строго спросил вельможа, мельком взглянув на Царькова.

– Не могу знать, – пожал плечами племянник.

– А‑а‑а!!! – раздалось откуда-то из сквера.

Крик человека заглушил звериный рев, а из парка выскочил воин.

– Там, там… – Оглядываясь, он указывал… на спрыгнувшего с дерева Рыжика.

«Он хотеть убежать», – сообщил питомец.

Одним взглядом Царьков приказал начальнику тайной полиции захватить беглеца. Брюо вместе со своими помощниками вышел навстречу бойцу, которого мигом схватили и оглушили.

– Ваше величие, тот факт, что я пленник, не дает вам права нападать на моих людей! – возмутился Мюо.

– Этот человек приказал лучникам стрелять. Он же, скорее всего, велел им убить друг друга. Вы до сих пор считаете, что вашим людям не нужна проверка?

На этот раз вельможа не нашелся с ответом.


– Худа без добра не бывает, уважаемый. – Прохожий, пострадавший накануне от дубинок хулиганов, разговаривал с любителем ботфортов.

Оба сидели в дальнем углу небольшого кабачка. Заведение было единственным в Аптекарском переулке, не имевшем отношения к медицине, хотя и носило название лекарственного растения. В «Хворемор» заходили закусить и выпить обитатели прилегавшего района, и находился он рядом с тем местом, где излечивал ногу потерпевший.

– Выражайся яснее, Шижилио! Какое добро с твоей хромоты? Сам знаешь – калекам в нашем деле не место.

– Да не болит у меня ничего, а хромаю для того, чтобы еще на пару ночей в полезном домишке задержаться.

– И чем он полезен? Дармовой кормежкой?

– А чего? Дочка врачевателя готовит – пальчики оближешь. Сплю я на мягком, в тепле, уюте…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению