Танец под звездами - читать онлайн книгу. Автор: Джули Беннет cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец под звездами | Автор книги - Джули Беннет

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Она не ходит на свидания? — произнес он, не подумав.

— Тесса совсем недавно рассталась со своим бойфрендом, поэтому в последнее время она работает даже больше, чем обычно.

Судя по всему, это расставание было тяжелым, и у него была серьезная причина.

— Когда приедет остальная часть вашей съемочной группы? — поинтересовалась Кэсси.

— Через несколько недель. — Она улыбнулась, и он рассмеялся. — Вижу, вы радуетесь происходящему.

Кэсси пожала свободным плечом:

— А почему я не должна радоваться? Мой отец — человек выдающийся. Фильм о его жизни должен получиться увлекательным.

— Вы забываете, что вы с Тессой немалая часть его успеха. Ведь вы продолжаете традицию Баррингтонов. — Грант посмотрел на проезжающую мимо них Тессу: — Но в отличие от вас ваша сестра, похоже, не рада, что здесь будет сниматься фильм.

Кэсси кивнула:

— Наши с Тессой мнения не всегда совпадают. Кроме того, у нее есть причины не радоваться предстоящим съемкам.

— Но вы мне конечно же их не назовете?

— Не назову, — рассмеялась Кэсси.

Эмили зашевелилась, и она погладила ее по спине.

— Мне пора идти готовить обед. Была рада с вами познакомиться, Грант.

— Уверен, мы с вами еще не раз встретимся.

Когда она ушла, Грант посмотрел на тренировочную площадку и обнаружил, что Тессы там нет. Тогда он отправился в конюшню и нашел ее в последнем стойле. Она снимала седло с Дона Педро.

Он был достаточно хорошо знаком с творчеством Шекспира и знал, что Дон Педро — это принц из «Много шума из ничего», а Оливером зовут злодея из «Как вам это понравится». Еще у нее есть жеребец по кличке Ромео. Похоже, мисс Баррингтон любит английскую классику.

— Я познакомился с вашей сестрой, — сказал Грант, подойдя ближе.

Не удостоив его взглядом, Тесса взяла щетку и принялась чистить лошадь.

— Эмили просто прелесть, но она спала во время нашей встречи, — добавил он, засунув руки в карманы. — Кэсси рада предстоящим съемкам.

Тесса никак на это не отреагировала.

— Сегодня отличная погода…

— Что вы здесь делаете? — спросила она, бросив щетку в ящик с инструментами.

— Работаю, — ответил Грант, немного помедлив.

— Я имею в виду, что вы делаете сейчас в конюшне. Чего вы хотите?

Ее синие глаза метали молнии. Она за что-то на него злилась, но он даже не предполагал за что.

— Я видел, как вы тренировались. Я восхищен вашим талантом.

Обойдя Дона Педро, Тесса встала перед Грантом. Она уперлась руками в бока, отчего рубашка натянулась на ее груди.

— Разве у вас не было дел поважнее, нежели пялиться на мою сестру?

Грант не поверил своим ушам. Она ревнует! Он, конечно, знал, что Тессу к нему влечет, но даже не подозревал, что так сильно.

— Я одновременно работал и наблюдал за вами, — спокойно ответил он. — Мы будем здесь снимать сцены. Мне нужно было выяснить, как солнце движется по небу и как в определенные часы тени падают на площадку. Ваша сестра сама подошла ко мне, чтобы представиться. Мы с ней до этого даже не были знакомы.

Выражение лица Тессы немного смягчилось, но он уже не мог остановиться. Подойдя к Тессе вплотную, он заглянул в ее широко распахнутые глаза:

— Если я вас не интересую, какое вам дело до того, флиртую я с вашей сестрой или нет?

С этими словами он повернулся и направился к выходу, несмотря на то что ему безумно хотелось заключить ее в объятия и поцеловать.


Будучи хорошо воспитана, Тесса не могла не извиниться перед Грантом. После его ухода она еще какое-то время работала в конюшне, прокручивая в уме их разговор. Она должна попросить у него прощения за свою грубость. У нее нет выбора.

Постучав в дверь его коттеджа, она стала ждать, затаив дыхание. Если Грант не услышал ее стук, она уйдет.

Большая ее часть надеялась, что он не услышит стук, но через несколько секунд дверь открылась, и она увидела Гранта. На нем было только полотенце, обернутое вокруг бедер. По его загорелой коже стекали капли воды.

— Тесса, — произнес он, положив руку на край двери. — Что вы здесь делаете?

Глядя на его сужающийся книзу торс, Тесса разволновалась и чуть не забыла о цели своего визита.

— Я пришла извиниться за то, что наговорила вам ранее.

Улыбнувшись, Грант распахнул дверь шире:

— Заходите.

— Вы будете одеваться?

Рассмеявшись, он отошел в сторону, чтобы пропустить ее в просторную гостиную, объединенную с кухней.

— А вы хотите, чтобы я это сделал?

— Думаю, так будет лучше.

— Располагайтесь.

Он закрыл входную дверь и направился в одну из двух спален. Тесса не была в этом коттедже целую вечность, но знала, что планировка у него такая же, как у дома ее сестры.

Грант присоединился к ней через минуту. На нем были шорты и футболка, которую он надел на ходу.

— Не хотите чего-нибудь выпить?

— Нет, спасибо, — ответила Тесса, по-прежнему стоя у двери. — Я просто хотела извиниться за свою грубость.

— Я не думаю, что вы были грубы, — возразил он, сложив руки на своей широкой груди. — Вы были честны. Я польщен тем, что вы меня приревновали.

«Да что он такое несет?»

— Я вовсе вас не приревновала. Я просто защищала свою сестру. Я знаю мужчин вроде вас.

Уголки его губ дрогнули, словно он с трудом сдерживал улыбку. Если он начнет над ней смеяться, она его ударит.

— И к какому типу мужчин я, по-вашему, отношусь?

— Вы думаете, что с помощью городского лоска и шарма можно завоевать любую женщину, — ответила она. — У Кэсси и без того забот полон рот. Да, она сама к вам подошла, но я не хочу, чтобы у вас появились греховные мысли на ее счет.

Грант приблизился к ней и встал напротив.

— У меня есть греховные мысли, — сказал он. — Но к Кэсси они не имеют никакого отношения.

Тесса приказала себе проигнорировать приятную дрожь, вызванную его словами, но у нее ничего не вышло. Она не хотела находить Гранта привлекательным, не хотела проводить с ним больше времени, чем это было необходимо. Она ему не доверяла. Горький опыт подсказывал ей, что за его шармом могут скрываться ложь и обман.

Сделав шаг назад, она вслепую потянулась к дверной ручке в надежде на то, что ей удастся ускользнуть, но Грант не позволил ей этого сделать. Он подошел к ней вплотную, и она почувствовала свежий аромат шампуня, исходящий от его растрепанных мокрых волос, в которые ей хотелось запустить пальцы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию