Уакерос - читать онлайн книгу. Автор: Валентин Леженда, Андрей Чернецов cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уакерос | Автор книги - Валентин Леженда , Андрей Чернецов

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Это и есть та самая уака, которую обнаружил мой Энрике, – сказал колумбиец.

Бетси кивнула. Типичное захоронение индейцев чибча. О таких ей несколько раз приходилось читать в специальной литературе.

– А теперь смотрите… – перешел на таинственный шепот её компаньон и выключил фонарик.

Всё вокруг сразу же погрузилось во мглу. Девушка чуть не вскрикнула от неожиданности.

Некоторое время ничего не происходило. А потом…

Над плато словно пролетел гигантский зеленоватый светлячок. Покружился на одном месте, исполняя причудливый танец, и исчез. Вскоре из ниоткуда выскочил еще один. Теперь бледно-желтого цвета. И тоже заплясал, но уже в другом месте площадки.

Затем появилось сразу три огонька: зеленый, желтый и белый. Полетав над плато, то сходясь, то разбегаясь в разные стороны, они вдруг остановились в трех разных местах. Зависли над каменистой поверхностью, словно в раздумье, и ни с того, ни с сего начали расти. Вытянулись ввысь, превратившись из небольших шариков в столбы света. От этого на плато стало светлее.

Мисс МакДугал заметила, что белый столб возвышается прямо над разрытой могилой. Два других находились от него на приличном расстоянии.

Солана схватил ее за руку.

– Примечайте места! – сдавленно прохрипел он.

Как будто испугавшись звуков человеческого голоса, столбы исчезли. Хорхе вновь зажег фонарь.

– Что это было? – собравшись с духом, поинтересовалась девушка.

– Ла лус дель оро! – все так же хрипло ответил уакеро. – Свет золота!

– И что бы это значило? – не сдавалась Элизабет в надежде получить более вразумительное объяснение.

– Говорят, что такие огни точно указывают место, где спрятаны сокровища.

Бетси поморщилась. Фольклор. Наверное, для таинственного природного явления, свидетельницей которого она была, у науки есть свое толкование.

– Теперь главное, чтобы дьявол не помешал их достать, – на полном серьезе изрек колумбиец. – Где золото – там непременно и дьявол, сеньорита!

– Ну, с ним-то я вам помогу договориться, – на полном серьезе сказала англичанка.

Напарник в испуге шарахнулся от нее прочь и перекрестился.

– Святая Дева, смилуйся! Не богохульствуйте!

– Даже и не думала! Давайте-ка лучше выбираться отсюда. Уже поздно. Займемся исследованиями завтра, при свете дня. Обещаю вам свое самое активное содействие. Мы перероем все это плато, чтобы вы окончательно успокоились…


Ночью Бетси снилась всякая чертовщина.

Сначала привиделся к ночи помянутый дьявол. Огромный, рыжий и косматый. С рогами и хвостом. Он вскапывал большущей лопатой каменную пустыню и при этом напевал какие-то похабные куплетцы. Причем на испанском языке. Девушка хотела пристыдить его, что это он себе позволяет в присутствии дамы. Нечистый обернулся и заговорщицки подмигнул ей. К вящему ужасу Элизабет узнала в лукавом… Федермана.

Потом появилась женщина-змея Фуратена. Хозяйка Гуатавиты тоже принялась отчитывать рогатого, но уже за какие-то более серьезные провинности. Черт не обращал на нее ни малейшего внимания. Только досадливо махнул в сторону Фуратены хвостом. Не доставай, мол, и без тебя хлопот полон рот. Тогда женщина-змея рассердилась не на шутку.

Твердая каменистая почва под копытами нечистого начала умягчаться, наполняться влагой. Мгновение, и на месте плато разлилось небольшое озерцо. Лукавый тоненько завизжал от неожиданности и страха. И визг его был до того ужасен, что вода, уже достигшая дьяволу по пояс, превратилась в лед.

Из-за облаков спустился огромный остроклювый орел. Сделав несколько кругов над ледяной пустыней с торчащим посреди нее дьяволом, он взмахнул могучими крыльями. Раз, другой, третий….

Лед растаял, вода продолжила прибывать. Вот она уже достигла груди врага рода человеческого, затем покрыла его макушку. Несколько секунд над поверхностью торчали две шпильки рогов нечистого. Но вот исчезли и они.

На месте каменистой пустыни застыло неподвижное, темного серебра зеркало озера Гуатавита….

– Приснится же такое! – сказала сама себе Элизабет утром. – Надо побольше есть витаминов, как советует тетушка Германгильда. И больше никаких романтических прогулок при луне!


Её внимание привлек подозрительный шум. Кажется, Хорхе Солана вступил с кем-то в жаркую перебранку. Причем, ругались на испанском.

Кого там принесла нелегкая? Неужели это фарковцы решили припожаловать за оставшейся частью выкупа? Или, не дай бог сон в руку, сам Федерман явился?

Бетси решительно вышла из палатки, грозно взглянула в ту сторону, откуда доносилась брань… и почувствовала, как ее ноги наливаются тяжестью.

В десяти шагах от нее друг напротив друга, набычившись, стояли старый уакеро и…

Не может быть! Точно, она еще продолжает спать и видит сон. Прекрасный, несбыточный сон.

Напротив Соланы, широко расставив ноги и поигрывая мускулами обнаженного торса, стоял… Хоакин!

Завидев девушку, парень бросился к ней и, схватив в объятия, легко поднял на руки. Потом, устыдившись своего порыва, а вдруг некстати, он бережно поставил Бетси на землю и впился в нее вопрошающим взглядом.

Элизабет ответила на его молчаливый призыв просто.

Она шагнула ему навстречу и, обвив руками крепкую шею юноши, жадно прижалась своими губами к его потрескавшимся устам. Их поцелуй длился долго. Казалось, целую вечность.

Слегка отдышавшись, англичанка вдруг отстранилась от Хоакина и задала резонный вопрос:

– Послушай, а каким образом тебе, собственно, удалось сбежать, да еще и так быстро разыскать меня?

– Это все он, мой чудесный спаситель.

Тут Бетси заметила еще одного участника авансцены.

Рядом с молодыми людьми стоял, смущенно переминаясь с ноги на ногу, невысокий, но стройный и хорошо сложенный юноша, фактически, еще мальчик. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы определить, что паренек относится к коренному населению Колумбии.

– Как тебя зовут? – приветливо обратилась к индейцу Элизабет по-английски.

Мальчик улыбнулся, но не ответил.

– Он не понимает, – пояснил мексиканец.

Девушка повторила вопрос на испанском языке.

– Гуаска Тикисоке, – легонько ударил себя кулаком в грудь юный индеец. – На языке суачиас это значит Парящий Орел.

«Парящий Орел! – поразилась мисс МакДугал. – Фуратена не обманула».

– А где ты живешь? Кто твои родители? – засыпала его вопросами она.

Парень сурово насупился. Видно было, что говорить об этом ему тяжело.

– Я тебе потом все объясню, – пообещал Хоакин. – Правда, боюсь, что ты многому не поверишь. Я сам еще верю не до конца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению