Оскал Анубиса - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Бурцев, Андрей Чернецов cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оскал Анубиса | Автор книги - Виктор Бурцев , Андрей Чернецов

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Расплатившись, археологи вышли из магазина с фруктами. Два ящика с покупками необходимо было забрать со склада с обратной стороны здания. Профессор решил пройтись туда пешком, а Элизабет тем временем маневрировала машиной, пытаясь вплотную подъехать к складу. Енски передал рабочему чек, и араб исчез где-то в недрах помещения.

В ожидании профессор обратил внимание на странный грязный автомобиль, который распространял удушающий запах кошачьей мочи, и двух таких же грязных арабов с неуклюжими сачками. Алекс подошел поближе и заглянул в кузов машины.

* * *

“Живодерня!”

Бессилие и боль.

Душащий порыв ветра.

Алекс замер. Он не мог на это смотреть и не мог оторвать взгляд. Человек со здоровой психикой не в состоянии заниматься подобной работой.

В кузове стояло несметное количество клеток, в которых сидели разномастные кошки и котята. Белые, рыжие, полосатые и пятнистые, лысые и даже один сиамец. Там были совсем крохотные котята, которым была брошена рыбья кость и подстелен клок соломы.

Нестерпимая вонь.

Некоторые коты шипели и бросались на прутья клетки, другие истерично мяукали, а иные с тоской в глазах, смирившись с предстоящей участью, сидели, поджав под себя лапки.

Застывшее от горя сердце.

Сухие глаза.

Серенький, полосатый, как арбуз, котенок. Недоросток. Его желтые глаза смотрели профессору в душу, а розовая крохотная пасть открывалась в беззвучном крике. Слабый голос заглушали вопли более старых котов. Малыш метался по клетке и кричал.

Ничего не видя, Алекс открыл клетку и достал котенка. Тот немедленно вцепился в него всеми четырьмя лапами. Енски крепко прижал его к себе, желая только одного. Чтобы несчастное животное больше никогда так не вопило от боли, страха и одиночества.

— Эй! — Его кто-то бесцеремонно толкнул в плечо. — Вы что делаете?! А ну верните паршивца обратно.

Алекс сунул арабу купюру, даже не посмотрев на ее достоинство. Сосредоточил все свое внимание на теплом комочке шерсти и не заметил, как парочка быстро убралась восвояси, испугавшись, что этот ненормальный опомнится и отберет у них деньги.

Он присел на ступеньки и неотрывно смотрел на ко тенка и гладил, гладил его, словно пытаясь содрать с него вонь и грязь живодерни.

Бетси так и застала его.

Замершим с котенком в руках.

— Ну вы даете, профессор! — только и смогла сказать девушка в ответ на рассказанную ей историю.

— Понимаете, все это, конечно, выглядит как старческий маразм, но…

— Вот именно, что “но”… — многозначительно сказала Бетси, вспомнив, как она сама отбила Анубиса.

— Сентиментальщина какая-то… — пробормотал старый археолог.

За окном машины мелькали пыльные лачуги. Котенок сидел на коленях у Енски, нахохлившись, как воробей. Но сидел смирно и с совершенно ледяным равнодушием разглядывал собаку. Анубис тем временем с интересом разглядывал кота. Кот жмурился. Собака выпрыгивала из шкуры от любопытства.

— Анубис, не вздумай подраться с несчастным животным. Сам недавно чуть ли не в его шкуре был, — нахмурилась Бетси.

Собака обиженно заворчала.

— Притормозите-ка. Тут вон. — Профессор указал рукой на одноэтажное здание. — Написано, что здесь принимает ветеринар. Нужно хотя бы узнать, кого я вытащил. Трубы Иерихонские! Ну ты и вонючка, нужно немедленно тебя вымыть! — обратился он к котенку и вышел из машины.

Элизабет усмехнулась и предложила:

— Хотите, я пойду с вами?

— Пойдемте. Если что, отобьете мое бездыханное тело у наглых арабов.

Клиника производила очень хорошее впечатление. Половая плитка блестела, воздух был свежий, и не было той затхлости, присущей всем ветеринарным заведениям. За своеобразным прилавком сидел араб в белом халате и с усталыми глазами.

— Салам, — поздоровался профессор. — Я только что нашел котенка. Ему, наверное, нужно сделать какие-то прививки. И вообще посоветуйте, чем его кормить, как часто купать…

Араб пошевелился за стойкой, а потом лениво вышел.

— Показывайте, кто у вас там.

Он производил впечатление усталого хирурга. Из-под белого халата виднелась зеленая рубаха, а руки были мощными, как ноги у страуса. Самое необычное, что поразило профессора, — это то, что ветеринар не тараторил, как укушенный, не метался вокруг тебя, как огонек свечи на ветру, а просто говорил и внимательно слушал. Он молча взял животное из рук и осторожно поставил его на электронные весы. Оказалось, что вес у зверька чуть-чуть перевалил за килограмм. Так же молча египетский доктор Дулитл внимательно рассмотрел место под хвостом. Потом отпустил хвост, аккуратно разжал пасть котенка и осмотрел зубы. Зверек безропотно стерпел все манипуляции, но как только врач отвлекся и на секунду отпустил захват, он тут же быстрым шагом направился в соседнее помещение, куда неосторожно была открыта дверь.

— Ой, держите, держите его! — закричала Бетси.

Ветеринар без слов повернулся в ту сторону, куда пошло животное, протянул руки и водрузил его на прежнее место. Профессор тут же сгреб котенка в охапку.

— Ну, что скажете, доктор? — спросил он.

— Котенку меньше года. Где-то месяцев пять. В общем-то вес у него более или менее в норме, но если поправится, плохо от этого не будет.

Элизабет подошла поближе и потрепала котенка за ушком:

— Ну что, котик? Будем много кушать каши?

— Это она.

Две пары глаз вопросительно уставились на врача. Тот вздохнул и добавил:

— Это не он. Это она. Кошка. Профессор задумчиво потер подбородок. А врач так же устало продолжил:

— Прививки делать рано. Я вам советую дать ей таблетку от паразитов, а потом через десять дней приведите ее снова на осмотр. Если кошка будет здорова, то сделаем все необходимые прививки.

Алекс выслушал все советы, купил ошейник от блох, кошачью еду и таблетку от паразитов, а заодно и специальный шампунь и, передав покупки Бетси, вышел с котенком в руках, забыв даже удивиться такому странному арабу, как этот.

В машине он посмотрел на часы и только открыл рот, как мисс МакДугал его перебила:

— Ну что, профессор? Не жалеете? Археолог удивленно вскинул брови.

— О чем?

— О кошке. Мороки больше, чем с котом.

— С любым животным мороки много. Ответственность, девочка, — это тяжелый груз, даже по отношению к домашним любимцам. Наверное, к ним в особенности, — усмехнулся он и, обращаясь уже к кошке, спросил: — Ну и как же мне тебя назвать, полосатая моя?

Кошка равнодушно зажмурилась. Профессор про себя отметил, что животное словно замерзло. Вдруг как молния пришла мысль, что кошка так устала бороться за свою жизнь, что ей уже все равно. Алекс нахмурился. Как же несчастную отогреть и найти с ней общий язык?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению