Я и мой король. Шаг за горизонт - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Никонова cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я и мой король. Шаг за горизонт | Автор книги - Ксения Никонова

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно


Следующая тревожная птичка прилетела в виде листа белой бумаги, подброшенного в мою гостиную. Обычно о письмах мне сообщали, да и в руки я их не брала, кроме писем родителей и записок мужа. Остальные просматривала одна из фрейлин. Данная анонимка тоже вначале была прочитана графиней Саэт. Ленора закусила губу, и по ее растерянности я сразу поняла, что в письме нечто.

«Ваше Величество всемилостивейшая королева Мария! Преклоняясь пред Вашим мужеством, единственно благодаря которому Вы отправились в неизмеримо далекий путь ради самых светлых чувств к королю Лаэнтера и дабы выполнить свое предназначение — стать матерью наследника престола, с прискорбием имеем сообщить, что вышеозначенный король Даанэль не соблюдает клятвы верности, данной Вам пред ликом Судьбы и людьми.

Доказательством данного факта служит свидание, назначенное Его Величеством госпоже N сегодняшним вечером после десятой свечи в королевских апартаментах».

У меня потемнело в глазах, и сердце сбилось с ритма.

Измена — это очень больно, настолько, что доводы рассудка с трудом пробиваются сквозь эту боль. Даже в момент развода с Мишкой Ольгины намеки больно укололи меня, а ведь в тот миг я как раз переворачивала последнюю страницу семейной жизни в стремлении поскорее начать новую. Сейчас меня жгло, и сердце разрывало от мысли, что если письмо не врет, то жить дальше незачем. Я была даже благодарна своим неведомым врагам за существование. Вся надежда на их происки. Если это не так…

— Кто принес? — спросила я.

Ответом были повисшая в комнате тишина и переглядывания дам. Это неловкое молчание заставило включиться голову. Дэн уже видел меня в объятиях Эрдала, только значило это совсем не то, что он подумал. Что почувствовал в тот миг он?

— Начальника охраны ко мне. Готовьте одеваться, я отправляюсь в столицу.

— Ваше величество, вы не должны… вам нельзя так волноваться… подумайте о ребенке! — неслось со всех сторон.

Ребенок! Ну почему как только все начинает налаживаться, обязательно что-то происходит? Действительно смахивает на проклятие.

Капитан моих гвардейцев, исполняющих функции охраны в гертайском дворце, не заставил себя долго ждать.

— Ваше величество, — склонился он в приветствии.

Я пытливо всмотрелась в лицо мужчины. Гвардия королевы — первый ее оплот. Мои ребята, присягнувшие на верность в день коронации, исправно несли службу и выражали бесконечную преданность, обеспечивая мой покой в Гертае. До сих пор мне не приходилось сомневаться в их надежности.

— Добрый день, капитан. Только что в моих покоях обнаружено некое послание, которого не приносили с почтой. Письмо анонимно и самого неприятного содержания.

На лице капитана не дрогнул ни один мускул, но в глазах плеснулся ужас. Интересно, за меня испугался или за себя? Что физическая, что магическая охрана подчиняются непосредственно ему. Не важно, телепорт ли был или кто-то просочился своим ходом, тут два варианта: подкупили или прошляпили. За обе ошибки глава охраны может поплатиться не только карьерой, но и жизнью.

— Могу я взглянуть на него поближе?

— Пока не можете. Речь о чести и достоинстве его величества, ему и определять круг посвященных. Я желаю знать, каким образом письмо оказалось среди корреспонденции. Найдите того, кто его подбросил.

— Дайте мне немного времени. Я сделаю все! Из-под земли достану! Только такой нюанс. Вашу личную свиту… проверять?

Моих девчонок? В прежние времена я бы никогда не усомнилась в близких людях. Тех, кто трудится мне на благо, выполняет пожелания и капризы. Тех, с кем провожу немало времени, смеюсь, учусь, просто болтаю. Но теперь я — королева. У королев нет подруг.

— Проверяйте всех. Учтите только — виновен кто-то конкретный. Другие пострадать не должны.

— Будет исполнено. Докладывать лично вам?

— Я с письмом отбываю в столицу, когда будут результаты — отправьте с нарочным во дворец.

— Дозвольте высказать свое мнение: вам не следует уезжать из Гертая. Насколько это необходимо? Не делайте необдуманных шагов, отправьте к королю посыльного и дождитесь здесь.

Похоже, все вокруг уверены, что лучше меня знают, что мне следует, а чего не следует делать. Только, на мой взгляд, сходить с ума до полуночи — не лучший вариант.

— Мое решение окончательное, оно не обсуждается.

— В таком случае дозвольте мне с десятком солдат лично сопровождать вас в столицу. Не исключено, что ваши недруги только и ждут, пока вы покинете пределы Гертая. Обеспечивать вашу защиту — наша первая обязанность.

— Так защищайте и обеспечивайте!

От клеветы и измены это не поможет, но ради ребенка я должна сохранить себя.

Я тянула до последнего в надежде, что Дэн придет пораньше, чтобы развеять мои страхи и сомнения. Когда часы отзвенели девять, натянутые нервы не выдержали. Захватив десяток гвардейцев, которые были характеризованы как наиболее смелые и преданные, я двинулась в поход. Наряд был тщательно подобран и обдуман так, чтобы при любом исходе сохранить королевское достоинство и избежать лишнего внимания к уже заметной беременности: нижняя часть платья посвободнее, объемный веер из страусовых перьев способен закрыть фигуру от лишних взглядов, лента королевы через плечо и малая корона в прическе.

Столица встретила нас ласковым летним вечерком, пришедшим на смену знойному дню. Сонный дворец был тих и казался вымершим. Я до последнего не знала, отправлюсь ли сразу к Дэну или дождусь сперва десяти свеч в его апартаментах. Победила вера в мужа.

Как мне доложили, король уже больше свечи заседает в кабинете, и неизвестно, когда освободится. Вызвав своим явлением небольшой переполох в приемной, я не стала дожидаться официального приглашения, а напрямую прошла внутрь. Два офицера, излучающих напряженное непонимание, шагнули за мной, но сразу ретировались, убедившись, что их присутствие пока не понадобится.

— Маша?! — изумленно обернулся Дэн из-за стола, где сидел в компании еще четырех человек. — Почему ты здесь?

Мужчины при моем появлении дружно поднялись и после поклонов отступили согласно этикету. Дэйтона и капитана Брауда я знаю, еще двое смутно знакомы. Военные.

Я молча протянула мужу анонимку, внимательно наблюдая за реакцией.

— Господа, оставьте нас, — глядя мне в глаза, распорядился он. — Клянусь самым дорогим и святым, и пусть Раэл Танн примет клятву, это гнусная ложь. Мы сейчас пойдем и вместе убедимся в этом. Хорошо? Ты только не переживай, тебе нельзя.

Через пять минут мы прошли через анфиладу комнат в покои короля и остановились на пороге спальни: в глубине комнаты в неверном свете свечи смутно белело полуобнаженное женское тело.

У меня живот сделался каменным, а ноги — ватными.

— Стража! — рявкнул Дэн так, что зазвенели подвески на люстре.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию