В погоне за невестами - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Богданова cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В погоне за невестами | Автор книги - Екатерина Богданова

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— О себе он заботился, — перебила я. — А тебя использовал как разменную монету. Сиди здесь, а я пойду пообщаюсь с твоим будущим мужем.

— С кем? — хлопая ресницами, спросила девушка.

— С главой ковена, Айли, — пояснила я, сократив имя девушки.

Она вдруг улыбнулась и прошептала:

— Меня мама так называла.

— Кстати, я сваха. Можешь называть меня Пенни, — запоздало представилась я и убежала разбираться с лордом Орли. Если быть откровенной, я понятия не имела, каким образом заставить главу ковена жениться на обесчещенной им девушке. Но я не отступлю.

Рэв с братом были в гостиной, глава ковена пил какой-то крепкий спиртной напиток прямо из бутылки, а Рэвир грозился превратить его в уксус, если брат не остановится.

— Ну и до чего вы тут договорились? — спросила, войдя в комнату.

— Брайта я бы казнил, но Врано настаивает на изгнании, — ответил Рэв.

Смолчать я не смогла.

— Казнь это слишком. Ведь он никого не убил, меня он только похищал, но не стремился навредить, — возразила, наблюдая за тем, как Орли в очередной раз приложился к бутылке, а потом начал отплевываться и ругаться на Рэва, сдержавшего обещание и превратившего алкоголь в уксус.

— Не убил, говоришь? — усмехнулся Рэвир. — Он и был тем таинственным сообщником Брании. Они убили нашего отца. Но это еще не самое интересное. Старина Брайт оказался нашим незаконнорожденным братцем, и выходит, что он убил своего собственного отца в надежде пробиться к посту правителя провинции Магического Круга. Ну как, не передумала жалеть этого ублюдка? — жестко закончил маг.

— Я тоже ублюдок, — проговорила сквозь зубы. — Так, может, и меня казнишь, ведь я теперь вне закона.

— Не утрируй, — ответил Рэв.

— Решать вам, но мне кажется, что за всеми убийствами стояла леди Сквери. Ведь после того, как она выбыла из игры, он никого не убивал, а только пытался помешать мне выбрать кандидатку на роль первой леди, — высказала я свое мнение.

— Может, и так, — согласился Рэв. — В любом случае в империи ему больше нет места.

— Ссылка, — предложил лорд Орли.

— Посмотрим, — отмахнулся Рэвир. — Ну, что скажешь про девчонку? — обратился он ко мне.

— Она маленькая запуганная девочка и достойна справедливого решения проблемы, — ответила, уже приготовившись до последнего стоять за судьбу девочки.

— Ясно, — вздохнул Рэв. — Ее ты точно в ссылку не отдашь.

— Не отдам, — согласно кивнула. — По закону лорд Орли обязан жениться на девушке, — внимательно наблюдая за реакцией лорда добавила я.

Вопреки моим ожиданиям глава ковена согласно кивнул.

— Ну что ж, девчонку тебе на воспитание, а ее братца в дикие земли, — подвел итог Рэвир, обращаясь к брату. — Теперь что касается оборотней, обряд нужно провести в ближайшее время, эти недовоскресшие пробили блок и разбежались. Парочка даже здесь, в резиденции ошивается. Я их чувствую. Необходимо как можно быстрее закончить процесс и перепоручить их сенату. Пусть в столице с этими пережитками прошлого разбираются.

— И какой же обряд? — поинтересовался глава ковена.

— Венчание, — коротко ответил Рэв.

— Вообще-то я не давала согласия ни на какой обряд, тем более на венчание, — решила напомнить я.

— Не сейчас. Потом поговорим, — тихо проговорил Рэвир, сверля меня взглядом.

— Я пойду к Брайли, — проговорил лорд Орли.

— Иди, жених, — усмехнулся Рэвир.

— На себя посмотри, — пробурчал глава ковена, и улыбка Рэва мгновенно угасла.

Лорд Орли ушел в спальню, а мы с Рэвиром остались одни и как дети украдкой поглядывали друг на друга.

— Пошли искать твоих невест, — первым не выдержал он.

— И где мы будем их искать? — оживилась я, обрадовавшись смене темы.

— Феникса я уже нашел, но она слегка неадекватна, Брайт чем-то опоил. Так что пусть посидит немного в обсидиановой камере, лишним не будет, — ответил Рэв. — А по поводу второй есть у меня предположение, нужно проверить. Идем.

И мы пошли… к комнатам Шиклая.

— Здесь? — удивленно спросила я.

— Не ожидала? — усмехнулся маг. — Уж не ревнуешь ли?

— Обязательно, — язвительно ответила я и постучала в дверь.

Никто не спешил откликнуться на мой стук, а Рэвир не был таким деликатным и просто вышиб дверь ногой.

В гостиной никого не было, но шум ломаемой двери привлек внимание хозяина комнат куда лучше моего стука.

Из спальни с криком: «Кому жить надоело?!» — вылетел Шиклай в одних белых широких штанах.

— А, это вы, — мгновенно успокоился он, увидев нас с Рэвиром.

— А ты ждал кого-то другого? — усмехнулся Рэв.

— Я вообще никого не ждал. Никакой личной жизни в вашей резиденции! Постоянно кто-то шастает, что-то вынюхивают, — недовольно ответил змей.

— А тебе для личной жизни обязательно похищать женщин? По доброй воле, видимо, они с тобой общаться не хотят, — ехидно проговорил маг.

— Я никого не похищал! — воспылал праведным гневом оборотень.

Из спальни послышался девичий голос:

— Лорд Шиклай, а как это остановить?

— Олира! — воскликнула я, узнав голос леди.

Шиклай поднял невинный взгляд к потолку и сделал вид, что ничего не слышал. Я сердито посмотрела на оборотня, невежливо оттолкнула его с дороги и решительно вошла в спальню.

Олира лежала поперек кровати на животе, а по ее обнаженной спине беспрестанно катались какие-то упругие пупырчатые шарики. Услышав шаги, девушка приподняла голову и обернулась.

— Ой, леди Пенелопа, — пролепетала она, стремительно краснея.

— И как это понимать? — возмущенно вопросила я у румяной и вполне жизнерадостной леди.

— Вы все не так поняли! — воскликнула Олира, пытаясь встать, но шарики не позволили ей подняться, и девушка беспомощно вернулась в прежнюю позу.

— А как еще можно понять то, что ты лежишь голая в кровати мужчины? — вопросила я, складывая руки на груди. А потом вспомнила, сколько раз сама оказывалась в таком же виде в кровати Рэва и при этом между нами не было ничего, кроме парочки поцелуев, и задумчиво добавила: — Хотя… Излагай свою версию, я послушаю.

— Я ждала вас в обеденном зале, когда услышала грохот за дверью и поспешила проверить, что там случилось. Это оказался лорд Шиклай. Он боролся с огромным рыжим зверем, и они оба кубарем скатились по лестнице прямо к моим ногам. Я жутко испугалась, но даже закричать не успела, как дерущиеся буквально провалились в пол и утянули меня за собой, — затараторила Олира, довольно жмурясь от производимых катающимися по ее спине шариками манипуляций. — И я оказалась здесь одна. Дверь была заперта, и мне ничего другого не оставалось, как ждать прихода хозяев. Потом пришел лорд Шиклай, извинился за то, что случайно прихватил меня с собой, и предложил позавтракать с ним. Я хотела найти вас, но лорд убедил меня, что вам сейчас некогда со мной возиться. И я сама не заметила, как рассказала ему всю свою жизнь. Он такой хороший и отзывчивый собеседник…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению