Астра. Беспокойное счастье, или Секреты маленького дракона - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гаврилова cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Астра. Беспокойное счастье, или Секреты маленького дракона | Автор книги - Анна Гаврилова

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Любимый, что не так?

К моему полному удивлению, Дантос говорить не захотел. Когда перешли из столовой в гостиную, чтобы погреться у огня и выпить чаю, я не постеснялась и спросила снова. И лишь после третьего, предельно требовательного вопроса их светлость признался:

— Виконт Таринский. Он был мне почти другом.

Драконья сущность уловила в эмоциях Дантоса нотки горечи, сожаления и даже обиды. А я… выждала с пару минут и новый вопрос задала:

— Как давно вы знакомы? И как давно дружите?

Их светлость подарил довольно неоднозначный взгляд. Я почувствовала себя и садисткой, и дурочкой, и… человеком, который может знать нечто очень ценное. А ведь я в самом деле знала, но в данный момент мне требовалось понять, в каком направлении мыслит Дан. Как всю эту ситуацию оценивает.

Наконец собеседник ответил:

— Мы знакомы лет десять, а приятельствуем последние три.

Вероятно, в этот миг Дантос и сам понял, но я всё-таки сказала:

— Ты симпатизировал не виконту Таринскому, а одарённому метаморфу.

Блондинчик застыл на миг и шумно выдохнул.

А потом я услышала совершенно закономерный вопрос:

— То есть виконта Таринского убили не вчера?

То есть…

Я отпила чаю и кивнула. И хотя информация была самой что ни на есть закрытой, принялась пояснять:

— Ради возможности попасть на какое-нибудь мероприятие метаморфы не убивают. Образами тех, кто находится в отъезде или лежит в отключке, в подобных случаях тоже не пользуются. Это глупо и опасно. Любое убийство — повод для расследования, а значит, требует тщательного планирования, а вдобавок некоторого количества сил и средств. Убивать ради одного вечера совершенно невыгодно. Временная подмена — ещё хуже, — продолжала я. — Свидетели, да и сам объект, могут сопоставить факты, найти несоответствия и понять, что вместо настоящего человека действовал двойник. Ну а слишком частое столкновение с качественными двойниками неизбежно наводит на мысли, которые метаморфам совершенно не нужны.

— Получается, на приём в честь наследника…

— Метаморфы пришли в своих постоянных личинах, — кивнув, закончила фразу я.

Дантос отставил чашку, которую держал в руках, и откинулся на спинку кресла. По красивым мужественным губам скользнула горькая улыбка, и я, не выдержав, вновь спросила:

— Что?

— Они убивают людей моего круга. Они убивают аристократов.

Я хмыкнула и сделала новый глоток чаю.

Реакция Дантоса была закономерна. Клич «наших бьют» не может оставить равнодушным, так всегда было. Понимание того, что родословная, деньги и влияние не являются гарантией защиты, — тоже не слишком приятно, но…

— Каждый выживает как может. Если бы аристократия обладала возможностями, которые есть у метаморфов, она бы тоже этими возможностями пользовалась.

Их светлость спорить не стал, более того — кивнул. И настроение его чуть-чуть, самую малость, но улучшилось. Это было опять-таки закономерно. Просто есть вещи, которые от нас не зависят, и только законченный глупец может всерьёз расстраиваться из-за своей неспособности на эти вещи повлиять.

Те же одарённые метаморфы… Они живут среди людей очень давно, но об их присутствии мало кто догадывается. Метаморфы — один из множества подводных камней, которые нас окружают, только и всего.

Выкорчевать этот камень? Уничтожить? Допустим, это возможно. Но что изменится? Жизнь людей станет лучше? Что, в самом деле?

Озвучивать последний вопрос я не стала — герцог Кернский, будучи человеком опытным и умным, безусловно, сам всё понимал. И к моменту нашего выезда из дома окончательно расслабился и даже заулыбался.

Я тоже улыбалась, хотя некоторые нежелательные мысли тема всё-таки всколыхнула. Ведь я могла стать одной из них. Из тех, кто годами живёт под чужой личиной и притворяется тем, кем никогда не являлся.

Более того, девять лет назад мне ужасно этого хотелось. Сейчас, шагая в своём истинном облике и под настоящим именем, рука об руку с Дантосом, я понимала, как была в свои пятнадцать глупа…


Сидим. Сидим в роскошной, наполненной светом множества магических светильников гостиной, и… да-да, опять пьём чай! Разговор идёт неспешно и даже вяло, темы тоже невесть какие — погода, природа и ощущения от пребывания в столице.

Причём последнее относится, разумеется, не к нам и даже не ко мне! О впечатлениях спрашивают наших ушастых гостей, эльфов. А те… улыбаются и сдержанно хвалят оказанный им приём.

Роналкор благодушно кивает. Дантос не менее благодушен и, подобно представителям «высокого» народа, расточает улыбки. Я, как ни странно, неудобств также не испытываю и до неприличного часто запускаю руку в вазочку с шоколадными конфетами.

И только большой начальник из управления магического надзора хмурится и нетерпеливо ёрзает в кресле. Ему страсть как хочется, чтобы разговор свернул в другое, в полезное русло.

Эльфы это ёрзание, разумеется, видят, но заговаривать о древней магии не спешат. И чем дальше, тем сильнее становится ощущение, что длинноухие делиться знаниями вообще передумали.

Вернона такая ситуация, безусловно, расстраивает. Нам с Дантосом, по идее, тоже расстроиться нужно, ведь записей Ласта, на которые так надеялись, в «логове» не нашлось, но, вопреки здравому смыслу, мы воспринимаем эльфийское молчание совершенно спокойно. Да, оба! Ибо нежелание их светлости зависеть от ушастых оказалось заразным.

Наконец наш магически одарённый друг не выдерживает и предпринимает попытку заговорить о важном. Попытка, увы и ах, проваливается. Более того, эльфы переводят стрелки на нас — вежливо интересуются тем, как прошло то важнейшее дело, ради которого мы встречу с посольством отодвинули.

Вернон досадливо поджимает губы, а Роналкор внезапно хихикать начинает. Но быстро серьёзнеет, принимает предельно важный вид и дарит нашему трио подчёркнуто строгий взгляд. Говорит:

— В следующий раз предупреждайте! — И уже не нам, а эльфам: — Они вчера весь город своим штурмом взбаламутили.

— Штурмом? — переспрашивает Арманитинэль.

— Перед нами стояла задача проникнуть в один дом, — неохотно поясняет Вернон. — И так как имелось обоснованное подозрение, что на входе не поддающаяся обнаружению ловушка, пришлось пробивать магическую защиту окон. Так как защита была более чем серьёзной, получился…

— Очень шумный и зрелищный фейерверк, — перебил император.

А я не выдержала и фыркнула! Обоснованное? Ой, ну надо же! А вчера-то пел совсем иначе!

Заметивший моё веселье Вернон пожал плечами, а Роналкор продолжил:

— Начальник городской стражи едва чрезвычайное положение не объявил. Благо вовремя разобрался, что к чему, и успел дать отбой. Впрочем, фейерверк — не главное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению