Волшебная мельница. Злая ведьма Варвара - читать онлайн книгу. Автор: Всеволод Костров cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебная мельница. Злая ведьма Варвара | Автор книги - Всеволод Костров

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

– Спасибо вам за помощь, – поблагодарили лесных жителей друзья.


Волшебная мельница. Злая ведьма Варвара

Через несколько минут кони Студенца перевезли всех на реку Тохмайоки. В этом месте вода падала с десятиметрового уступа широкой струей.

– Нет никакого сомнения, что это именно то место! – воскликнул Мирослав, сравнив изображение на листке.

– Я думаю, за водопадом есть пещера, – сказал Мерлин.

– Давай, Варя, действуй! Покажи Прасковье и Мерлину, чему ты у меня научилась!

Юная ведьма зашла сбоку и достала серебряную палочку, подаренную Студенцом. Она взмахнула рукой, и водопад застыл, превратившись в огромную сосульку. Правда, через некоторое время вода стала прибывать и потекла снова.

– Давай я сверху по течению реку заморожу, а ты повтори с водопадом, – сказал снежный великан.

Студенец дунул, и Тохмайоки оказалась замороженной на несколько километров вверх по течению.

– У нас есть с полчаса, пока лед не растает, надо спешить! – предупредил Студенец.

Все дружно бросились отламывать застывшие сосульки. Через минуту проход был открыт. За водопадом действительно находилась глубокая пещера. После ясного дня в темной пещере ничего не возможно было рассмотреть.

– Свети! – воскликнули Студенец, Прасковья и Мерлин в один голос.

Весь потолок и стены залились ярким светом.

«Этому я еще не научилась!» – успела подумать Варвара и бросилась вперед.

– Стой! – попытался задержать ее Студенец.

С двух сторон на них неслись острые камни, грозя раздавить вошедших. Но девушку было не остановить. Она лишь мельком глянула на летящие камни, и те так же быстро убрались назад.

– Умеет кое-что! – ухмыльнулся в усы Студенец. Тем не менее, он внимательно наблюдал за всем, приготовившись в любую секунду прийти на помощь.

– Заморожу-ка я все на всякий случай! – и Студенец направил на стены свой посох.


Волшебная мельница. Злая ведьма Варвара
Волшебный сон
Волшебная мельница. Злая ведьма Варвара

За первой пещерой была вторая. В ней на возвышении лежала спящая Катерина.

– Как и Михаил, спит беспробудным сном. Заколдовали! – печально сказала Варвара.

Мужчины подняли Катерину и вынесли на свежий воздух. Через несколько минут все были на хуторе Петера. Катерина продолжала спать. Все усилия Варвары и Прасковьи разбудить любимую подругу ни к чему не привели.

– Мерлин! – с надеждой посмотрела Прасковья на своего друга. – Твоя очередь действовать. К сожалению, у нас ничего не получается.

– У меня есть план. Но придется вернуть Катерину на прежнее место. В этом мне поможет Студенец.

– А нельзя ее оставить здесь? – попросила Варвара.

– Подумай, как тогда Михаил найдет ее? Где он был в апреле? А где тогда была Катерина?

– Риск большой – за Михаилом следили, вдруг серые ведьмы заметят, что мы общались с ним. Тогда у них будет полно времени, чтобы расправиться со спящими Михаилом и Катериной.

– Прасковья, твоя задача приготовить волшебные отвары. После того как Михаил с нашей помощью расколдует Катерину, сделаем так, чтобы они оба снова заснули, только уже нашим сном. Михаила доставим на его остров. Утром он проснется и подумает, что ему приснился чудесный сон. А Катерина, проснувшись, тут же снова уснет волшебным сном.

– Что ж делать, отвозите! – согласилась Варвара. – Надо так надо.

Студенец и Мерлин быстро отвезли Катерину в пещеру за водопадом на реке Тохмайоки.


– Пошли, девочки! – позвала Прасковья Варвару и дочерей Студенца. – Каждая из вас до вечера должна принести какую-нибудь волшебную траву. Затем мы все соединим, и получится настоящее волшебное снадобье, которое поможет Катерине и Михаилу продержаться без нас эти месяцы. От себя я тоже кое-что добавлю.


Волшебная мельница. Злая ведьма Варвара

Спустя пару часов травы были собраны.

– Что положим? – спросила Прасковья. – От себя я уже бросила траву прикрыш, чтобы никто не принес несчастья нашим подопечным.

– Я принесла сон-траву, – сказала Снежана.

Она бросила в котелок травку с желто-голубыми цветочками и что-то прошептала. Травка в кипящей воде раскрылась и начала шевелиться.

– Хорошая травка. Вон в ней сил сколько. Добрый сон у Катерины и Михаила будет, – благодарно кивнула Прасковья.

– А ты что хочешь положить в котелок, Варя?

– Я принесла саву-траву. Ты ведь сама меня учила, что она страшна для преследователей и будет их отгонять. Нам обязательно нужна охрана для Катерины и Михаила. Пусть хоть и незаметная.

– А ты? – Прасковья обернулась к Снегурочке.

– Я помогу вам охранять сон и покой Катерины и Михаила. Ну а если кто из врагов к ним приблизится – заморожу! Отец меня этому научил. Вы меня спасли, теперь моя очередь.

После этих слов Снегурочка махнула рукой и поплыла белым облачком над костром. Затем облачко потянулось к котелку и исчезло в булькающем отваре.

– Не бойтесь, мне не больно! – раздалось из котелка.

С готовым зельем подруги подошли к мужчинам. Мерлин, повстречавшись взглядом с Прасковьей, сразу все понял. Понял и Студенец, увидев Снежану и Варвару. Он крепко обнял их и сказал: «Хороших я вырастил дочерей!»

– Теперь вернемся в апрель на остров к Михаилу! – сказал Мерлин.

– Студенец, над Ладогой твои кони скакать могут?

Студенец пожал плечами:

– Конечно! Где угодно.

– Тогда запрягай! Поехали за Михаилом.

В сани к Студенцу сели Прасковья, Мерлин и Мирослав.

– Баюша, прыгай сюда! – позвала кота Прасковья. – Есть и для тебя работа.

– Держи вожжи, Мир! Ты будешь править.

Мирослав сел рядом с великаном и легко тронул коней. В мгновение ока кони взлетели высоко над землей. За несколько секунд упряжка промчалась над Ладогой.

– Вон остров Кощея, а рядом с ним остров Михаила.

– Тормози, а то проскочим.

Мирослав натянул поводья, и кони стали плавно спускаться.

– Стойте, теперь нам пора перенестись в апрель, – сказал Мерлин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению