Еще одна тайна Бермуд - читать онлайн книгу. Автор: Варвара Иславская cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Еще одна тайна Бермуд | Автор книги - Варвара Иславская

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Флора тоже решила избежать встречи с Филом, и пока тот спускался по лестнице, успела нырнуть в свою каюту и запереть дверь. Однако напрасно старалась хитрая Флора, потому что Фил прошел мимо ее двери. Видимо, у него были какие-то свои рабочие дела. А может быть и не очень рабочие.

В одиночестве Флору продолжали преследовать тревожные мысли. Тогда она достала свой чудо-комп, нажала на поисковик и снова погрузилась в изучение Бермудского треугольника.

«По-разному называют это таинственное место: «Треугольник смерти», «море, приносящее беду», «кладбище кораблей». Во все время существования мореплавания моряки часто сталкивались в этом месте с таинственными и не поддающимися объяснению явлениями.

В начале 90-ых годов американские океанографы при помощи гидролокационных приборов обнаружили на дне Бермудского треугольника подводную пирамиду. Обработав данные, ученые предположили, что поверхность пирамиды идеально гладкая, возможно, стеклянная.

Но в последующие годы власти США засекретили данные о стеклянной пирамиде.

Однако по данным атлантологов она находится на глубине 400 метров, а ее высота составляла 150 м».

«Чудеса в решете», — подумала Флора. «И неизвестно, чему можно верить. Ученые, конечно, настроены скептически, а сами боятся, как зайцы. Просто не хотят показывать свои страхи, хотя постоянно говорят, что в этом месте пересекаются морские и воздушные пути. И тысячи кораблей и авиалайнеров благополучно проходят это заколдованное место».

На этой точке Флора поняла, что больше уже не в состоянии думать об опасностях и решила придаться эротическим фантазиям о Филе, с которым у нее еще не было никаких серьезных отношений.

И она стала вспоминать ласковые объятия и страстные поцелуи своего нового американского друга, в глубине души надеясь, что у него к ней самые серьезные намерения. Но мечтала Флора недолго. От раздумий ее отвлекли блики на компьютере. Флора взглянула на монитор и увидела каких-то белых расплывчатых существ, бегающих по монитору. Они махали руками, выгибали свои гибкие тельца, как будто бы хотели что-то сообщить. Но все ее усилия разгадать эти движения оказались напрасны. Вскоре монитор потух, и Флора поняла, что ее комп выключился. Она снова включила его, но картинка на экране не появилась. «Это действительно бессмысленные игры!» — с раздражением подумала Флора и выключила своего друга.

Часть вторая
Бермудский треугольник
Глава 1

Утром Флора проснулась от ужасного скрежета железа, который буквально рвал душу на части. Окончательно отойдя от сна и открыв глаза, она поняла, что на палубе выполнялись какие-то очередные разгрузочно-погрузочные работы с использованием подъемного крана. Но что же это был за звук! Как будто бы кто-то взял тупой, ржавый нож и царапал им по самому сердцу! Часы показывали девять часов утра. Из-за очередной смены географических широт Флора опять проспала завтрак и даже не услышала судового радио и приветствия дежурного матроса, который каждое утро в 6:30 сообщал координаты судна и очень мило приглашал всех отведать шедевры местного кока. Флора, конечно, ничего не услышала. Солнце палило в иллюминатор, и в каюте было нестерпимо душно. Несмотря на то, что официально не объявили тропическую форму одежды (на флоте это является общепринятым правилом), она надела шорты и короткую сиреневую майку. Потом она захотела включить свой комп, но раздумала и вместо этого побежала на центральную палубу.

На палубе Флора увидела, что весь океан залит ослепляющими солнечными лучами, а синее океанское небо высветилось в светло-голубой цвет. Белые облака растворились в испепеляющих лучах солнца, уступив место прозрачному жаркому воздуху.

У бортика стоял ее друг Фил в своих коротеньких тортиках, демонстрируя миру свои косолапенькие волосатые ножки. Его лучистые глазки мечтательно созерцали застывшее от пекла небо. Флора первая подбежала к нему.

— Привет, Фил!

— Привет, спящая красавица. И Фил мельком взглянул на обнаженные ноги Флоры.

— Зачем ты носишь брюки и скрываешь такую красоту? — спросил Фил, состроив девушке глазки.

— Видел бы ты меня раньше! Это я здесь похудела.

— Все ОК.

— Что «ОК»?

— Это мы так говорим.

— Простите, я подзабыла английский, сэр! — И они оба расхохотались.

— Слушай, Фил, я здесь упорно просыпаю все на свете. Видимо, океан действует на меня, как снотворное. Где мы сейчас находимся?

— А ты разве не знаешь? — вытаращился на нее Фил. — У Бермудских островов. Вон они! Смотри! — И Фил показал рукой на небольшую гряду вытянутых островов, расположенную на расстоянии не более двух миль от нашего корабля.

Флора посмотрела и замерла от радости созерцания созданной природой красоты. Острова имели вытянутую форму и были абсолютно белого цвета, как будто в жаркий тропический день неожиданно выпал снег и запорошил небольшой кусочек суши белым покровом снежных хлопьев.

— Как красиво! — выдохнула Флора и обняла Фила. — Они белые-белые…. Мы с удовольствием подставили лица морским брызгам, которые холодной влагой ложились на нашу разгоряченную кожу.

— Совсем как наша любовь.

— А почему наша любовь «белая»? — спросила Флора.

— Потому что она чистая, как первый снег, — ответил Фил и ласково, как ребенка, потрепал Флору по лицу.

— Ты рано заговорил о любви.

— Почему? — уже по-деловому запротестовал Фил. — Очень скоро я докажу тебе свои чувства на деле. Я уже почти все приготовил.

— Что же это ты приготовил? — спросила Флора, опасаясь, что нарвалась на маньяка.

— Увидишь, беби. Тебе понравится, — самоуверенно заверил ее Фил. — Беби опять погрустнела? Почему?.

— Мы находимся в дьявольском месте, — уже рявкнула Флора.

— Я это знаю.

— Зачем только мы забрели сюда!

— Здесь благодатная работа для «Эллипсов». Глубина очень небольшая, и мы сможем выполнить десятки работ и снять не меньше двадцати фильмов. Представляешь, какие это деньги!

— Почему вы, американцы, так любите говорить о деньгах?

— А о чем еще говорить? — удивился Фил. Ему уже явно становилось скучно.

— Я говорю об опасности этой акватории. Здесь исчезли сотни кораблей, самолетов и людей.

— Это все сказки, беби. Просто капитану Николсу нужно сделать заход на Бермудские острова, и тогда они полюбят нас. Мы ему уже говорили об этом, но он боится, что из-за мелководья судно сядет на мель. Ладно, беби, мне пора идти работать. С каждой минутой я теряю десятки долларов. Пока, — беспечно сказал Фил, резко повернулся и ушел делать деньги.

Обескураженная и сбитая с толку, Флора продолжала смотреть на гряду островов, которые словно белые корабли, стояли на постоянном рейде в синей Атлантике. Тут она вспомнила, что у нее тоже уйма работы, связанной с переводами отчетов по океанографическим работам. Она засуетилась, встала и уже сделала шаг по направлению к выходу с палубы, как вдруг заметила Эла, неподвижно сидящего на круглой лавочке. По его лицу было видно, что он здесь уже давно и слышал разговор с Филом. Она заметила, что Эл был одет в свой щегольский спортивный костюм.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению