Лабиринты Ехо. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 453

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринты Ехо. Том 1 | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 453
читать онлайн книги бесплатно

– Ого, да мы почти дома, – одобрительно отметил он.

Его прежние добродушные, снисходительные интонации, которые я уже начал забывать, вернулись как миленькие. Я не поленился обернуться и удостовериться, что на заднем сиденье снова сидит мой старый знакомый сэр Кофа, а не какой-то надменный длиннолицый тип.

– Кофа, ну наконец-то! Как же я по вам соскучился! – обрадовался Мелифаро.

– Что, я вас здорово достал? – улыбнулся Кофа.

Похоже, он весьма гордился этим достижением.

– Вы не будете шокированы, если я скажу, что ваше общество доставляло мне такое же удовольствие, как всегда? – вежливо спросил я.

– Хочешь сказать, я всегда такой противный?

– Вы хороший, Кофа, – проникновенно сказал Мелифаро. – Возможно, вы – самый лучший человек в Мире. Но вы должны мне как минимум дюжину обедов. Одна только ваша музыка чего стоила! Признайтесь, вы же сами ее не переносите.

– Ну что ты. Когда мне удается попасть домой, я непременно достаю эту игрушку, – возразил Кофа. – Она действительно успокаивает нервы и стимулирует умственную деятельность. По крайней мере, мою. Понятия не имею, почему всех остальных она так раздражает?


Еще через час мы въехали в Пролом Тойхи Менки.

– Вот мы и дома, – зевнул Мелифаро. – Сейчас доберусь до своего одеяла и впаду в спячку до осени.

– Ничего у тебя не выйдет, – покачал головой Кофа. – По крайней мере, не в ближайшие полчаса. Макс, поезжай прямо к дому Джуффина. Я только что послал ему зов. Это была роковая ошибка – он заявил, что очень нас ждет. Прямо сейчас.

– А я ему тоже нужен? – вздохнул Мелифаро. – Хотел бы я знать зачем? Что интересного может рассказать Страж? Поучительную историю о том, как я стоял на Пороге и тупо пялился вдаль двумя парами глаз? Ну так он это и без меня знает, по собственному опыту.

– А что, Джуффин еще и Страж? – изумился я. – Он и это может?

– Ай, он вообще все может, – равнодушно ответил Мелифаро. – Кто, по-твоему, научил меня заниматься этими глупостями? Папа с мамой, что ли?

– А зачем учить? К любым глупостям у тебя врожденный талант, – усмехнулся я, сворачивая к воротам, ведущим в сад Джуффина.

Хозяин дома ждал нас на крыльце. Сгорал, как я понимаю, от нетерпения и любопытства.

– Во что вы превратили амобилер? – изумился он. – Какой ужас.

– Зато эта штука вполне способна передвигаться по болотам, в которых мы чуть было не увязли навсегда, по милости вашего приятеля Гленке. Ну и местечко он выбрал для своего жилья! Долго искал, наверное, – ворчливо отозвался Кофа.

– А Гленке не выбирал, где поселиться. Это же дом его предков. Они осели там еще в те времена, когда Ландаланд считался самой засушливой провинцией Соединенного Королевства. Никаких болот там тогда и в помине не было, – объяснил Джуффин. – Сэр Макс, если ты действительно собираешься разъезжать по городу на этом чудовище, тебе даже Мантию Смерти носить не обязательно. Все и так будут лежать в обмороке, начиная с меня. Пошли в дом. И не нужно так демонстративно зевать, сэр Мелифаро. Я знаю, что ты устал, просто мне глубоко наплевать на сей прискорбный факт. Я соскучился и желаю общаться. Между прочим, вы отсутствовали целых четырнадцать дней. Конечно, могло быть и хуже. – Джуффин тараторил без умолку, усаживая нас в удобные мягкие кресла.

– А Хуф спит? – спросил я.

Пес Джуффина был моим самым старым приятелем в этом Мире, и я еще ни разу не уходил из его дома с необлизанным носом.

– Да, дрыхнет. Может, еще проснется. А нам, как я понимаю, требуется много хорошей камры и что-нибудь покрепче. Не будем будить Кимпу, пусть себе спит.

Джуффин поднял руки над головой. Это был великолепный жест, исполненный силы, именно так следует творить новую Вселенную или, на худой конец, приводить к покорности демонов. Но когда шеф опустил руки, в них был всего лишь поднос, плотно уставленный многочисленными сосудами.

– Красиво, да? – усмехнулся он. – Иногда я сам себе поражаюсь – такой солидный, пожилой джентльмен и такая страсть к дешевым эффектам. Зато не пришлось отрывать задницу от кресла, а это дорогого стоит! Да, самое главное, чтобы не забыть. Кофа, вы привезли мне то, о чем я вас просил?

– Разумеется. – Сэр Кофа извлек из кармана лоохи крошечную коробочку. – Вы должны мне еще три короны. Цены растут, к сожалению.

– Спасибо. – Джуффин расплылся в улыбке и полез в карман лоохи за деньгами.

Разумеется, я умирал от любопытства. Шеф насмешливо на меня покосился и помотал головой.

– Ничего я тебе не расскажу, и не проси. Имею я право на личные тайны?

– Имеете, конечно, – вздохнул я, всем своим видом демонстрируя готовность трагически погибнуть в расцвете лет, не сходя с места.

Но Джуффин был неумолим. Он бережно спрятал коробочку в карман и выжидающе уставился на нас.

– Рассказывайте, – потребовал он. – Только не ты, Макс. Твое выступление оставим на сладкое.

Поэтому в течение часа я вовсю наслаждался истреблением мелкой съестной всячины, иного занятия для меня не нашлось. За меня отдувались Кофа и Мелифаро. В их изложении история нашего путешествия балансировала на грани незатейливого анекдота и драматического повествования об одиноких душах, заблудившихся в темноте Вселенной.


В конце концов, Джуффин все-таки сжалился над засыпающим Мелифаро, даже попросил Кофу отвезти беднягу домой.

И мы остались вдвоем.

– Теперь моя очередь рассказывать? – спросил я.

– Да нет, – улыбнулся Джуффин. – С тобой и так все понятно. Ты все правильно сделал. Молодец, что освободил Гленке.

– Но почему вы мне сразу не сказали, что я должен не убить, а именно освободить его? А если бы я оказался более дисциплинированным? Что тогда?

– Ну, знаешь ли. Неужели ты действительно думаешь, будто я всякий раз должен решать, как тебе следует распоряжаться своей жизнью? И ежедневно снабжать тебя свеженькой служебной инструкцией на сей счет? Ничего не выйдет. У Гленке Тавала – своя судьба, у тебя – своя. При чем тут я? Я мог только организовать вашу встречу и посмотреть, что будет. Вы оба вели себя наилучшим образом, а посему вашу встречу можно отнести к тем событиям, которые улучшают мое пищеварение. Но ты имел полное право убить Гленке, если бы он совершил ошибку, почему нет?

– Сложно-то все как, – вздохнул я. – А история, которую он мне рассказал, – правда?

– Как тебе сказать. Конечно, Гленке говорил тебе чистую правду. Вернее, то, что он сам считал правдой. Беда в том, что настоящая правда всегда лежит по ту сторону слов, в непостижимой области, где-то посередине между сказанным и утаенным. Поэтому ответ на твой вопрос не укладывается в обыкновенное «да» или обыкновенное «нет». Давай будем считать, что ты просто услышал еще один миф – на этот раз миф о Вершителях. А заодно получил возможность узнать предисловие к истории, которая так потрясла тебя в детстве. Именно предисловие, а не послесловие, потому что миф никогда не заканчивается.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию