Лабиринты Ехо. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 153

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринты Ехо. Том 1 | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 153
читать онлайн книги бесплатно

«А от кого, собственно, мне таиться в несуществующем городе, в этом сердце нового Мира, который я к тому же, кажется, помогаю создавать?» – весело подумал я.

Безумно, но резонно. Я с удовольствием докурил сигарету, сделал несколько глотков из своего массивного стакана и снова демонстративно потянулся за золотисто-желтой, уже полупустой пачкой.

– Ой, а вы, кажется, немного заскучали, сэр? – приветливо спросил кто-то за моей спиной.

Я печально вздохнул.

– Я вам передать не могу, как я заскучал. Моя жизнь с момента приезда в Кеттари – тоска смертная!

Я чуть не расхохотался нелепости собственного утверждения и с любопытством повернулся к своему собеседнику. Кто бы мог подумать, старый знакомец! Господин Абора Вала, наш Мастер Предводитель каравана, собственной персоной. Разумеется, он-то не считал меня старым знакомцем – с караваном, помнится, путешествовала леди Мерилин, любимейшая из фиктивных жен не в меру азартного сэра Лонли-Локли. Так что теперь Абора Вала с интересом разглядывал мою физиономию.

– И давно вы скучаете в Кеттари? – непринужденно спросил он.

– Дней пять. А что?

– Да нет, ничего особенного. Я, видите ли, неплохо знаю в лицо многих приезжих, а вы мне, кажется, незнакомы.

Я пожал плечами.

– Было бы странно, если бы я показался вам знакомым. Я, знаете ли, приехал сюда к своей сумасшедшей, но весьма гостеприимной тетушке, пять дней назад, как я уже сказал. И она только полчаса назад сочла возможным закончить торжественный обед по случаю моего визита. Отправилась отсыпаться, а потом, я полагаю, будет готовить новый торжественный обед, по случаю моего предстоящего отъезда. Поэтому я только что вышел на улицу, впервые за эти грешные пять дней.

Мысленно я поставил себе «пятерку» за находчивость, немного подумал и решительно прибавил к ней «плюс».

– А, тогда понятно, – кивнул мой новый старый приятель. – Я, видите ли, знаком с теми, кто приезжает в Кеттари с моим караваном. А ваша тетушка, полагаю, встретила вас сама?

– Да, – рассеянно кивнул я, – прислала за мной своего младшего сыночка в какой-то придорожный трактир. Болвану уже под двести, а он все еще «младший сыночек». Представляете?

– Да, так бывает, – вежливо согласился этот седой господин. – Вижу, вам изрядно поднадоели ваши родственники?

Я скорбно кивнул. К этому моменту я уже так вошел в роль, что начал совершенно искренне ненавидеть свою гипотетическую придурочную тетку и ее гипотетического же слабоумного сынульку, моего, стало быть, кузена.

– Хотите поразвлечься? – невинно предложил этот милый человек. – Извините, что я обращаюсь к вам так запросто, но у нас это принято. К тому же мне как раз не хватает партнера для хорошей партии в крак. Мои приятели уже час развлекаются, а я сегодня остался в одиночестве. Мы играем по маленькой, так что вы совершенно не рискуете вашим состоянием.

«Конечно, не рискую, – ехидно подумал я. – Моим состоянием уже рискнул один не в меру веселый парень».

– Меня зовут Равелло, – (как же, голубчик, тебя зовут Абора Вала, уж я-то помню!), – не стесняйтесь, сэр, – приветливо щебетал этот враль. – У нас в Кеттари принято знакомиться без особых церемоний, особенно если два джентльмена имеют шанс приятно скоротать вечер за партией в крак… А что вы такое курите, позвольте вас спросить?

– А, это… – я небрежно махнул рукой. – Друг привез откуда-то. Кажется, из Кумона, столицы Куманского Халифата.

Я не был уверен, что такое место вообще существует, но очень надеялся, что не ошибся.

– Парень то ли купец, то ли пират, – тараторил я, – с этими моряками никогда точно не знаешь… А вы что, раньше таких не видели?

– Никогда.

У меня были все шансы предполагать, что на этот раз «Равелло» сказал чистую правду.

– А вы сами откуда приехали? – поинтересовался он.

– Из графства Вук, с самой границы. А что, это незаметно по моей манере говорить? – нахально спросил я. – Ладно уж, давайте и вправду сыграем, если вы не передумали. Но только по маленькой!

– Корона за партию? – невинно предложил мой искуситель. Я присвистнул. Ничего себе «по маленькой»! Скорость, с которой Лонли-Локли облегчил наш кошелек, больше не казалась мне фантастической.

– Полкороны! – решительно сказал я. – Не такой уж я богач, особенно сегодня вечером.

Мой собеседник понимающе кивнул. Я думаю: полкороны за партию – тоже ничего себе прибыль. Мне же оставалось только уповать на удачу сэра Джуффина Халли: две проигранные партии и я могу начинать раздеваться или идти домой, что пока не входило в мои планы.

Мы наконец перекочевали за маленький столик в дальнем углу бара. Несколько пар хитрющих кеттарийских глаз уставились на меня из-за соседних столов. Я поежился: похоже, сейчас меня облапошат. Не знаю как, но облапошат, к гадалке не ходи.

– Позвольте узнать ваше имя, сэр, – осторожно сказал господин Равелло. – Возможно, у вас есть причины не представляться, но должен же я хоть как-то к вам обращаться.

– Мое имя? Тоже мне тайна, – я на секунду задумался и чуть не расхохотался. – Сэр Марлон Брандо, к вашим услугам!

«Все правильно, кто же еще может прийти на смену леди Мерилин? Только Марлон Брандо», – одобрительно сказал я себе. Мне всегда нравились шутки, понять которые не может никто, кроме меня, и это была одна из лучших. Равелло удивился ничуть не больше, чем сэр Джуффин, услышав имя Мерилин Монро. Такова бренная земная слава: будь ты хоть суперзвездой, а во всех прочих Мирах плевать на тебя хотели с высокой башни.

– Можете называть меня просто Брандо, – добавил я после некоторых раздумий. Если этот парень станет называть меня полным именем, я начну ржать, это точно.

Две первые партии я выиграл легко и быстро, к величайшему своему облегчению. Теперь у меня был какой-никакой запас – в худшем случае, еще на четыре захода. А к тому времени моя истерзанная непостижимыми откровениями голова будет в полном порядке. Во всяком случае, я весьма на это надеялся.

Третью партию я позорно продул – кажется, просто по глупости. Господин Абора Вала, он же Равелло, перестал нервничать. Убедился, что я именно такой провинциальный лох, каким показался ему с самого начала, просто мне случайно повезло. Я принял это к сведению: если будет везти и дальше, время от времени нужно заставлять себя проигрывать. А то моему новому приятелю быстро станет скучно.

Потом я выиграл четыре раза подряд. Господин Равелло начал беспокоиться. Я понял, что нужно временно прекратить делать успехи. Но посмотрел в карты и обнаружил, что проиграть не получится. Моих жалких умственных способностей просто не хватит, чтобы проиграть с такими козырями! Пришлось выиграть и эту партию.

На моего партнера было больно смотреть. Вор, которого обокрали, – жалкое зрелище. Я извлек из кармана сигареты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию