Тайна свадебных платьев - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Чайлдс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна свадебных платьев | Автор книги - Лиза Чайлдс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Примерочная там, – показала Пенни, проведя Ребекку по короткому коридору из вестибюля.

Дверь открылась, и Ребекка увидела в залитой солнечным светом комнате высокую темноволосую женщину. На ее шее висела сантиметровая лента. Ребекка узнала женщину – она была охранником на свадьбе.

– Это моя швея, Кэндис, – представила ее Пенни, и обе вышли.

Кэндис конечно же проверила комнату, прежде чем оставить там Ребекку. Что же ей теперь делать? Примерить платье, которое она все равно не наденет? Ребекка протянула руку, чтобы расстегнуть молнию на чехле, но, как только она начала распаковывать платье, дверь в комнату открылась. Она чуть было не подпрыгнула, но оказалось, что это всего лишь Кэндис.

– У вас все в порядке? – спросила она.

– Конечно! – ответила Ребекка. – Почему нет?

– Охранники кого-то поймали. Он пытался пролезть через окно в подвале, – доложила Кэндис.

Ребекка направилась к двери, но женщина-телохранитель преградила ей путь.

– Оставайтесь здесь, пока я не удостоверюсь, что подозреваемый задержан, – приказала ей Кэндис.

По рукам Ребекки поползли мурашки. Она сомневалась, что они задержали Мясника. Наверное, это Кайл Смит пытался пробраться в здание и снять эксклюзивный репортаж про ее убийство. Но она не успела выразить свои опасения. Кэндис вышла из комнаты, снова оставив Ребекку в одиночестве.

Но, обернувшись, она поняла, что находится в комнате не одна. За ее спиной стоял человек, которого она меньше всего ожидала там увидеть. Ребекка хотела закричать, но от потрясения не смогла выдавить из себя ни звука – ничего, чтобы спасти собственную жизнь.

Глава 20

Джаред поморщился, когда Рейес дотронулся до его затылка.

– Наверное, у тебя еще одно сотрясение, – сообщил его друг. – Вместо того чтобы ехать сюда, тебе нужно было отправиться в госпиталь.

Но Джаред обещал Ребекке защищать ее, правда, у него ничего не вышло. По крайней мере, лично.

– У нас все под контролем, – сообщил Ник. – Тебе нужно поехать в госпиталь. Какого черта с тобой произошло?

– Кайл Смит мертв.

Далтон присвистнул.

– Я знал, что этот тип был тебе как заноза в заднице, но я не думал, что ты на самом деле его убьешь.

– Я обнаружил его тело.

– Откуда же у тебя рана на голове? – полюбопытствовал Далтон. – Споткнулся о покойничка?

Джаред поморщился, вспомнив, как падал на мертвеца.

– Я не знал, что убийца не успел уйти с места преступления.

– Очевидно, ты на некоторое время отключился, если он ударил тебя сюда.

Джаред дотронулся до головы. Удар был неожиданным, но не таким сильным, как тот, который он схлопотал, защищая Элизабет. Сознание он, конечно, потерял, но не думал, что отключился так надолго.

– Тебе повезло, что парень торопился, – заявил Рейес, снова дотронувшись до раны на голове Джареда. – Он мог бы отправить тебя на тот свет вслед за Кайлом Смитом. Как ты думаешь, почему он прикончил репортера? Думаешь, тот узнал имя убийцы раньше нас?

Джаред и сейчас не знал, кто убийца.

– Где подозреваемый? – спросил он.

Рейес хмыкнул:

– Тебя бесит, что мы поймали его без тебя?

– Главное, что вы его поймали, – ответил Джаред. Он проследовал за Рейесом к одному из черных джипов. Окна были тонированными, поэтому салон снаружи не просматривался.

Джаред открыл дверь и удивленно хмыкнул. Бекка будет ужасно расстроена: в ловушку попался совсем не тот, кого она ожидала увидеть.

– Сложно было заставить вас приехать в Чикаго, – признался он. – Удивлен, что вы добрались сюда из… Так откуда вы, мистер Дроски?

Мужчина промолчал.

– Вы из Сент-Луиса, Джордж, – ответил вместо него Джаред. – Разве вы забыли? Но вы же очень занятой человек: у вас жена, дети. Или у вас мало времени, потому что очень много тратите его на похищение будущих невест?

– И, судя по всему, на нападения на федеральных агентов, – добавил Рейес.

Джордж Дроски проигнорировал реплику Рейеса. Он пристально смотрел на Джареда. Во время допроса он не имел возможности смотреть ему прямо в глаза, вместо этого он смотрел на стол перед собой. У Джорджа Дроски были ярко-рыжие волосы, а бледная кожа была покрыта веснушками. Никто бы не заподозрил в нем Мясника, он был похож скорее на куклу-марионетку, чем на серийного убийцу.

– Это не то, что вы подумали…

Вся спесь, которую он демонстрировал во время допроса, сошла на нет. Казалось, будто он испытал облегчение.

Серийные убийцы часто признавались, что хотели быть пойманными. Они надеялись, что кто-нибудь их остановит. Будучи криминальным психологом, Джаред не верил в это и понимал, что, заявляя подобное, убийцы лишь пытаются обелить себя. Они попадаются, когда вконец расслабляются от своей безнаказанности, когда начинают считать себя неуловимыми.

Но Джаред не считал, что Джордж Дроски из их числа. Этот человек совсем не соответствовал психологическому портрету Мясника – он не был надменным или эгоистичным.

Джаред покачал головой:

– Это не он.

Далтон рассмеялся:

– Потому что это не ты его поймал?

– Это не он, – повторил Джаред, повернувшись к часовне. Он поднимался по ступеньками, когда услышал полный ужаса крик Ребекки. Остальные агенты бросились на помощь, но Джаред чуть помедлил. Он хотел прежде всего оценить ситуацию – убедиться, что Бекку не забрали.

Джордж Дроски заговорил, отвлекая агентов от криков Ребекки. Но Джареду не было до него дела. Он мог думать только о Бекке.

Достав пистолет, он ворвался в двери и направился к комнате, из которой доносился крик. В надежде, что еще не совсем поздно, Джаред пнул ногой дверь. В отличие от других невест Бекку не похитили.

Она была бледна и вся дрожала, прижав руку ко рту. Крови не было. Ран тоже. Но она выглядела напуганной, будто увидела привидение.

– Что случилось? – спросил Джаред. – Почему ты кричала?

Затем он обернулся и тоже увидел его – призрак женщины, дело об убийстве которой он пытался раскрыть целых шесть лет.

– Неудивительно, что я так и не нашел твое тело, – растерянно произнес он. – Привет, Лекси.

* * *

Джаред тоже ее видит. Лекси – не привидение и не плод ее воображения. Ребекка не сошла с ума, и, очевидно, все эти годы ее сестра была жива.

На смену удивлению и испугу пришел гнев.

– Зачем? – спросила она надорванным голосом. Ребекка не хотела думать о слезах, обжигавших ее глаза. Она даже не заметила, как сорвалась на крик. Она смотрела на сестру, не веря своим глазам. Этого просто не могло быть. Но Джаред тоже видел ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию