Яд для короля - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Крупкина cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Яд для короля | Автор книги - Дарья Крупкина

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Но вы пришли поговорить не с ним, – Яфа решила, что у нее нет настроения играть в игры.

– Нет. Ведь не он посылал ко мне Дерека Валентайна.

Говоря это, королева даже не подняла голову от чашки. Ее вовсе не интересовала реакция Яфы, она и без того была уверена, что это она. Возможно, знала и о причинах. Раз так, то узнать она могла только от одного источника – самого Дерека.

– Похоже, вы заплатили Валентайну больше меня, – спокойно сказала Яфа, хотя подобное самообладание дорого ей далось.

– Дело не в цене, а в верности. Которая, впрочем, тоже зависит от цены.

Чашка стукнула о блюдечко, когда королева поставила ее на стол – чуть громче, чем стоило бы. Теперь Тэа смотрела прямо на Яфу.

– Я знаю, что ты хотела отыскать. И могу предположить зачем.

– Неужели?

– Но Равен Каванар никогда не станет королем.

Она действительно знает. Похоже, ни одной Яфе и ее брату приходило в голову изучать генеалогию. Словно в ответ на ее мысли, Тэа сказала:

– Алестус никогда не был любящим мужем. По правде говоря, ему была абсолютно плевать, где я и что делаю, пока у него был наследник. И предоставленная самой себе я тоже делала некоторые… изыскания. Всегда хочется обезопасить своих детей, знаешь ли. Особенно с таким отцом. И я знаю о дальнем родстве – но вам оно не поможет.

Королева помолчала, как будто давала Яфе представить все, что она может сделать. А как королева-регентша Тэа сейчас способна на все.

– Ты же понимаешь, что я сделала с Денривами? – негромко спросила она.

– Так это все-таки была ты. Убийца.

– Да, – спокойно сказала Тэа. – И сделаю это снова, если понадобится.

– Угроза?

– Предупреждение. Мне бы не хотелось прибегать к крайним мерам. Ты и твой брат не настолько безрассудны как Денривы.

Яфа в удивлении приподняла бровь. По правде говоря, она была уверена, что королева уже подмешала ей что-то в чашку.

– И что тогда? – спросила она. – Лишишь нас титулов и земель, отправишь на край света?

– Где бы ты смогла плести интриги? Конечно, нет. Прежде всего, вы отдадите мне девочку.

Яфа даже не сразу поняла, что королева имеет ввиду новорожденную дочь Равена и Джаны. А когда поняла, то это удивительно напомнило древние сказки, которыми подчевала ее в детстве нянюшка. О том, как страшные чудовища забирают маленьких детей за долги и услуги их родителей. И хотя Тэа Шантон ничуть не походила на чудовище, по крайне мере, внешне, Яфа невольно вздрогнула от этих воспоминаний.

– Конечно же, не сейчас, – добавила королева. – Когда девочке исполнится три года, вы отдадите ее мне на воспитание. Вместе с собственной дочерью я сделаю из них жриц. А заодно избавлю девочку от вашего влияния.

И подвергнешь своему.

– Если однажды у Равена родится наследник, он также получит королевское воспитание.

Как двусмысленно и лицемерно это звучит – «королевское воспитание». Промелькнула у Яфы и мысль, что если бы наследник родился в эту ночь, то он бы не получил вообще никакого воспитания. И жизни.

– Что касается вас с Равеном, – Тэа сделала паузу, как будто хотела еще немного помучить Яфу. – Ты скоро выйдешь замуж – за того избранника, которого выберу я.

– Какой-нибудь безродный аристократ?

– Вовсе нет. Ты войдешь в дом Леоронов или Реверданов. Первые никогда не пойдут против короны, какие бы интриги ты не сплела. А вторые смогут пообломать тебе коготки.

Яфа невольно нахмурилась: меньше всего ей хотелось становиться женой Къяра Ревердана, уж он-то точно найдет способ с ней справиться. Правда, оставалась надежда, что Реверданы на протяжении последних поколений усиленно выстраивали собственную линию магических способностей, беря в жен колдуний с севера. А род Каванаров не славится господами Терновника, да и сама Яфа далека от магии.

Что касается Леоронов, то Котори уже женат, благодаря стараниям его брата и королевы. Не выдадут же ее за детей Шиая! Старшему, кажется, нет и десяти.

– Впрочем, – королева как будто услышала мысли Яфы, – возможно, подыщем тебе более подходящую партию. А в это время Равен и его жена, как только она оправится от родов, поедут на северо-восток, в Пятый дом как официальные представители. Нам нужно договориться о кое-каких поставках, и эта честь достанется твоему брату.

Честь! Даже если они без проблем туда доберутся, на дорогу и переговоры уйдут месяцы, если не годы! По сути, Равен надолго там застрянет, если вообще не останется жить.

Королева поднялась, показывая тем самым, что разговор окончен.

– И будь спокойна, моя дорогая Яфа, как бы ты не старалась, все ваши письма будут просматриваться моими шпионами. Если я сочту, что в них что-то неподобающее, или ты сама что-то выкинешь… Пятый дом – далеко, никто не знает, какие несчастные случаи там могут произойти.

Натянув перчатки, Тэа Шантон молча вышла из комнаты. А Яфа осталась сидеть, осознавая, что эти стены и дом скоро могут стать ее тюрьмой.

Яфа осознавала, что все их планы пошли прахом, когда смотрела на оставленную кружку королевы с недопитым чаем.

Кэлферей Леорон

– А я смогу выбрать, какой жрицей стану?

Огромные, широко раскрытые глаза девочки смотрели на Кэлферей, и в них было столько энтузиазма, что девушка невольно улыбнулась:

– Конечно же, сможешь. Я познакомлю тебя со всеми богами, но только тебе решать, какой тебе ближе. И посвятишь ли ты жизнь хоть одному из них.

– Мама говорит, мне не придется выбирать, если я не захочу.

– Уверена, именно так и будет, принцесса.

Девочка серьезно кивнула, хотя больше своим мыслям, в этот момент она уже не смотрела на Кэлферей. Убрав за ухо прядь выбившихся светлых волос, Иса Шантон вновь посмотрела в книгу. Там на странице как раз было изображено одно из святилищ Сигхайи далеко на севере, полностью сложенное из костей. Кэлферей никогда не видела его воочию, хотя в последнее время у нее появилась мысль, что возможно, королева сможет ее отпустить в путешествие на север. Чтобы она увидела земли, где так чтут Сигхайю. И привезла этот опыт в Шестой дом.

– Думаю, на сегодня мы закончим, принцесса.

Кэлферей поднялась, одернув белоснежную юбку платья. Конечно же, как госпожа Плюща Сигхайи она была обязана носить что-то белое, но вовсе не обязательно целиком платье. Тем не менее, на уроки к принцессе она предпочитала приходить именно так – чтобы маленькая Иса не забывала, кто она и зачем здесь.

Девочка потянулась и вздохнула:

– Хорошо, до завтра леди Кэлферей.

Комната была маленькой и строгой, но полностью посвященной обучению. Поэтому принцесса не стала убирать книгу, только закрыла ее, вложив закладку, и отложила на край старого дубового стола. Он был таким потертым, что Кэлферей не удивилась бы, узнав, что за ним обучался отец девочки, покойный Алестус Шантон. Почему-то во дворце считалось, что в обучении должна быть преемстсвенность. Вряд ли в маленькой комнате, заставленной шкафами и книгами, что менялось за последние пару десятков лет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению