Формула идеального мужчины - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Харт cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Формула идеального мужчины | Автор книги - Джессика Харт

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Макс выглядел растерянно – не зная, как воспринимать все это.

– У нее наверняка есть бойфренд, с такой-то внешностью.

– Очевидно, ей не так просто найти мужчину, которого заинтересовала бы не ее внешность, а она сама, – ответила Аллегра. – Ианта брала у нее интервью пару месяцев назад, и оказалось, она, как и мы, перецеловала кучу лягушек и все еще надеется найти своего принца.

– И ты думаешь, я мог бы стать принцем для Дарси Кинг?

– Вообще-то нет. – Хм… как непросто. Аллегра не хотела разочаровывать его, но нечестно дарить беспочвенные надежды. – Я имею в виду, будь вы даже безумно влюблены друг в друга, сложно представить ваше будущее. Дарси вряд ли захочет поехать с тобой в Шофрар.

– Правда. Там немного работы для моделей нижнего белья, – согласился Макс. – Но если мы безумно полюбим друг друга, разве это имеет значение?

На мгновение Аллегра решила, что он воспринимает все слишком серьезно, и с беспокойством взглянула на Макса, – тот не успел скрыть насмешливый блеск в серо-голубых глазах, она усмехнулась и шутя толкнула его.

– Ты знаешь, что я имею в виду, – сказала она. – Это просто веселое задание, но Дарси хорошо проведет время, а ты, вероятно, узнаешь кое-что о женщинах. Макс, если хочешь вернуть Эмму, попробуй, неужели проблема в коктейле.

Макс задумался.

– И это все? Выпить коктейль с Дарси Кинг?

– Ну, нам придется кое-что подправить в тебе, – беззаботно сказала Аллегра. – Сменим твой гардероб, сделаем новую стрижку и все такое, стилист тебе в этом поможет.

– Стилист?

– Тебе действительно повезло. – Аллегра благоговейно понизила голос. – Дики сказал, что лично займется подготовкой участника проекта к съемке.

– Съемке? Какой съемке? И кто такой, черт возьми, Дики?

– Дики Роланд самый известный стилист в Лондоне, – пояснила Аллегра. – Он суперзвезда! Мне кажется, его на самом деле зовут Джордж, но в мире моды он известен как Дики в честь своего галстука-бабочки. Носит его с тех пор, как приехал в Лондон из Парижа, и сейчас уже трудно представить Дики без этой детали.

– Надеюсь, ты не собираешься заставить меня надеть галстук-бабочку!

– Нет, нет, это фишка Дики. Он просто сделает все, чтобы ты выглядел великолепно. – Аллегра вздохнула. Макс просто понятия не имел, какая это честь – быть клиентом Дики. – Но ты должен пообещать вести себя прилично. Дики блестящий стилист, но он может быть немного… темпераментным.

Макс сжал пальцами переносицу.

– Не могу поверить, что обсуждаю стилиста! – пробормотал он.

– Ты же хочешь выглядеть хорошо для Дарси?

– Я пока не сказал «да», – предупредил он быстро. – Что еще требуется для этого твоего проекта? Просто надеть другую рубашку и прихлебывать коктейль вряд ли будет достаточно.

– После того как ты справишься с коктейлями, следующим заданием будет приготовить ужин для Дарси – а не просто заказать пиццу. Ты должен сделать все сам. – Дарси вегетарианка, и блюдо должно быть романтичным, но об этом Аллегра расскажет Максу позже. Сейчас важно добиться от него принципиального согласия. У них будет достаточно времени, чтобы проговорить все детали, когда он согласится.

Макс хмыкнул.

– Я, пожалуй, мог бы справиться с ужином, если она не ожидает ничего сверхъестественного.

– Смысл в том, чтобы постараться приготовить что-то, что любит Дарси, – сказала Аллегра, пытаясь скрыть нетерпение в голосе. Главное не спугнуть Макса сейчас, когда он, казалось, заглотил наживку! – За коктейлем тебе нужно будет поговорить с ней и узнать, какую еду она предпочитает, и, если она любит что-то необычное, ты должен будешь приготовить это. Но я не удивлюсь, если она любит простые вещи, – поспешно добавила Аллегра, когда Макс нахмурил брови.

– Хорошо. Значит, коктейль, ужин… что еще?

Так, следующую часть лучше протараторить.

– Ты должен сходить на какое-нибудь культурное мероприятие и не подавать виду, что тебе скучно, – скорее всего, это будет театр или художественная выставка, – пожалуй, все, честно. А потом только раут, – беззаботно закончила Аллегра и широко улыбнулась, надеясь, что Макс пропустил последнее задание мимо ушей.

Не повезло.

– Пожалуйста, скажи, что ты имеешь в виду, – ты что-то недоговариваешь, верно?

– Ладно, это благотворительный костюмированный бал. Тебе нужно одеться соответствующим образом – и научиться танцевать вальс.

Все, сказала. Но, как и ожидалось, Макс покачал головой при слове «костюмированный».

– Ни за что, – твердо ответил он. – Я не против всего остального, но наряжаться? И танцевать? Я скорее соглашусь на пытки!

– О, Макс, пожалуйста! Мы не можем отказаться от бала. Дарси с нетерпением ждет его, а научиться танцевать станет большим жестом с твоей стороны. Это будет так… романтично.

– Что романтичного в том, чтобы опозориться на танцполе?

– Я всегда хотела пойти на такой бал. Не просто ужин с танцами, а настоящий бал, с бальными платьями и вальсом… – Аллегра мечтательно вздохнула при одной мысли об этом. Она выросла среди книг своей матери, это были биографии великих людей и серьезные романы, отмеченные литературными премиями. Флик пренебрежительно относилась к популярной беллетристике, поэтому в детстве Аллегра читала исключительно достойные, одобренные матерью книги. Зато в семье Либби было полно книг в мягких обложках, с пожелтевшими страницами и загнутыми уголками.

Кроме того, мать Макса собрала коллекцию любовных романов об эпохе Регентства, и Аллегра жадно проглатывала их всякий раз, когда гостила в их доме. Она всем сердцем полюбила яркий мир с распутными щеголеватыми герцогами и пылкими гувернантками.

Ей нравились сцены балов – та сексуальная напряженность, когда главные герой и героиня брались за руки и танцевали, не замечая никого вокруг.

Аллегра задумчиво вздохнула.

– Как бы мне хотелось повальсировать, – сказала она Максу, которого все это, разумеется, не интересовало. – Я представляю, как привлекательный щеголь поведет меня по банкетному залу, а потом ненавязчиво увлечет на террасу, где темно и тепло, а воздух кажется сладким от аромата летних цветов. Он будет танцевать со мной, а потом, охваченный страстью, прижмет меня к перилам и скажет, что безумно любит меня, не может без меня жить и умоляет выйти за него замуж.

Она смолкла, тяжело дыша, и заметила, что Макс смотрит на нее с недоумением.

– Рад, что ты закончила, – сказал он. – Я уже раздумывал, не плеснуть ли тебе в лицо стакан воды, чтобы ты перестала задыхаться от возбуждения.

– Согласись, это романтично, – настаивала Аллегра.

– Почему бы тебе не пойти туда с тем бойфрендом, если ты так об этом мечтаешь? Как его зовут? Джерри?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию