Последняя воля Мистера Эддингтона - читать онлайн книгу. Автор: Ольга МкАллистер cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя воля Мистера Эддингтона | Автор книги - Ольга МкАллистер

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Летти задумалась. На лице вступил легкий румянец, и промелькнула робкая улыбка:

– Викки, я так сильно его люблю. Как я ни пыталась, я не могу отпустить мысли о нем. Я мечтаю быть рядом с этим человеком, всегда, до конца своих дней. Ты думаешь, он простит меня?

– Конечно.

Едва дослушав слова Летти, Виктория крепко обняла ее. Лица обеих девушек светились от счастья, излучая бесконечную радость.

– Я рада, что мне удалось переубедить тебя, – улыбаясь, ликовала Виктория.

– Летти, есть одна важная вещь, которую я тебе должна сообщить, – уже серьезным видом произнесла она.

Вся во внимании, Летти вопросительно посмотрела на Викторию.

– Вчера, пока вы с Чарльзом были в городе, мы спускались в подвал, в ту самую комнату с зеркалом. В общем, оно почти полностью потускнело, возможно, это будет последний раз, когда оно откроет свой портал.

Летти, молча кивнула головой и сделала глубокий вдох.

– Я все решила, если это произойдет и портал закроется навсегда, то так тому и быть. Вот только как же Чарльз? Как он тут справится один? Давай отложим наше возвращение на пару дней. Я хочу вернуться к мистеру Оулдриджу и переоформить дом твоего дядюшки на Чарльза. Чарльз многое сделал для нас в прошлом, пусть этот подарок будет ему благодарностью.

Виктория одобрительно кивнула.

За ужином Летти поделилась с Чарльзом и Фредериком своими планами. Фредерик не раздумывая поддержал ее решение вернуться к Эдварду, а Чарльз был рад новости, что жилище мистера Эддингтона перейдет в его собственность. Хотя, еще покидая родной дом, он предусмотрительно захватил с собой немного золота и теперь не слишком-то волновался о материальной стороне своего существования.

* * *

Решить все юридические вопросы удалось довольно быстро. И спустя несколько дней Летиция вместе с Викторией и Фредериком стояли у зеркала всего в нескольких шагах от возвращения в прошлое.

Фредерик снова прошел первым, сразу за ним Виктория и Летти. Чарльз еще несколько минут смотрел им вслед, и вдруг по стеклу побежали мелкие трещины, с хрустом соединяясь в центре, и в один миг зеркало со звоном разлетелось вдребезги.

«Что ж, вот и все…», – подумал Чарльз.

В это время, оказавшись по другую сторону портала, Фредерик, Виктория и Летти наблюдали, как на их глазах циферблат часов лопнул и раскололся прямо посередине, как раз в том месте, куда вставлялся ключ.

– Думаю, эти часы уже больше никто не сможет завести, – сказал Фредерик.

– А нас впереди ждет длинная счастливая жизнь, ведь именно так гласило пророчество?

Летиция и Виктория улыбнулись ему в ответ, и все трое покинули старый охотничий домик.

Глава LX

На следующий день после полудня экипаж лорда Торнтона стремительно двигался в сторону Ландшира. У парадного входа Изенбургского поместья компанию из трех человек, учтиво встретил дворецкий Карл.

– Прошу прощения, милорд, – сразу же извинился слуга. – Их светлость не давали распоряжений касательно вашего приезда.

– Нет-нет, это полностью моя вина. Наш визит не был запланирован.

– В таком случае должен вам сообщить, герцог никого не принимает. Их светлость вот уже несколько недель пребывает в плохом расположении духа и крайне редко выходит из комнаты.

– И все же сообщите о нашем приезде.

– Разумеется, сэр. Пожалуйста, следуйте за мной, я провожу вас в гостиную.

Еще у кареты дворецкий сразу обратил внимание на Летицию. Ее лицо показалось Карлу до боли знакомым. Но, несмотря на отличную память, в этот раз он никак не мог вспомнить, откуда знает ее.

Гостям принесли чай, и Виктория с Фредериком спокойно дожидались появления Эдварда, в то время как Летти металась по комнате, не находя себе места.

– Может, это было ошибкой ворваться вот так, без приглашения? Как ты считаешь, Виктория? – обратилась к подруге Летти. И не дав ей возможности ответить, продолжила: – Что он подумает обо мне? А может, еще на балу он разочаровался в моем поведении и теперь не хочет меня видеть? Иначе с чего бы он уехал еще до окончания?.. Ах, господи, где же этот дворецкий?..

Остановившись у окна, Летиция нервно постукивала пальцами по стеклу и, похоже, была на грани нервного срыва, как дверь распахнулась и на пороге показался хозяин дома.

Летти обернулась, при виде Эдварда ее сердце заколотилось еще быстрее, их взгляды встретились, и в этот момент она поняла, что все еще небезразлична ему. Герцог, проявляя невероятное самообладание, как ни в чем не бывало подошел к Виктории и Фредерику, стоявшим ближе ко входу, и поприветствовал их.

А верный Корсо, не покидавший хозяина ни на шаг, при виде Летиции тотчас узнал ее и, издав радостный лай, устремился навстречу. Тогда-то и понял находившийся в комнате Карл, кого так сильно напоминала ему эта молодая особа. Ведь Корсо очень холодно относился к посетителям поместья и только к одному недавнему гостю хозяина расположился всей своей собачьей натурой.

– Я полагал, к этому времени вы будете где-то на середине Атлантического океана? – обратился Эдвард к своему кузену и его избраннице.

– Мы вернулись, – невозмутимо ответил Фредерик. – Некоторым из нас в самый последний момент показалось невыносимым расставание с определенными представителями здешнего общества, – недвусмысленно сказал Фредерик, бросив короткий взгляд в сторону Летти.

– В самом деле? – демонстрируя удивление, спросил Эдвард.

Виктория утвердительно кивнула, всеми силами скрывая довольную улыбку.

– Фредерик говорил, у вас прекрасная библиотека, разрешите взглянуть, – попросила она, не найдя лучшего способа, чтобы оставить герцога с Летицией, наедине.

– Разумеется, Карл проводит вас.

Все это время стоявшая в стороне Летти нежно трепала за уши радовавшегося ей пса. Оставшись с Эдвардом наедине, она почувствовала, как вновь сжалось ее сердце. Молодой человек подошел ближе. После коротко приветствия наступило молчание. Летиция была слишком взволнована, чтобы заговорить первой, а Эдвард слишком горд, чтобы в очередной раздать волю чувствам.

– Как жаль, мисс Аттвуд, что к людям вы не относитесь столько же ласково, как к животным, – произнес Эдвард, посмотрев на довольного Корсо.

– Почему вы так решили? – спросила Летти.

– Не знаю. Возможно, из личного опыта, – с ноткой сарказма ответил он. Летиция прикусила губу и слегка покраснела.

– Мне искренне жаль, если я не оправдала ваших ожиданий, – нерешительно вымолвила она.

– Я не виню вас. Вы вправе принимать решения и поступать так, как считаете нужным, – сказал герцог, пронзительно посмотрев ей в глаза.

– Я просто посчитала, что не достаточно хороша для вас, – еще больше смутившись, тихо сказала Летти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию