Невинная обольстительница - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Уинтерз cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинная обольстительница | Автор книги - Ребекка Уинтерз

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Спасибо, что свозил меня на Лефкаду. Мне все понравилось необычайно, и полет на вертолете тоже.

Он посмотрел на нее поверх края кофейной кружки:

– Ты еще помнишь слово, которому я тебя научил?

– Σ'αταηΩ. Я обещала попробовать его на Хлоиных родителях, когда вернусь в Афины. – Он не ответил, и Рейна поднялась из-за стола. Она больше не могла продолжать этот натянутый, неестественный разговор. – Раз мы оба покончили с едой, я, пожалуй, уберу со стола. Даже не представляешь, до чего приятно ходить повсюду без костылей.

– Могу только догадываться.

Сходив два раза на кухню, она вернулась на террасу и полной грудью вдохнула ароматный воздух. Он наполнял весь дом, опьянял и странно тревожил. Все это действовало на нее слишком сильно.

– Если ты не против, я хочу позвонить Норе. Я обещала, что позвоню, но забыла вчера. Не хочу, чтобы она волновалась.

Акис встал.

– Только постарайся не очень долго. Скажи, что все у тебя в порядке, и возвращайся в гостиную. Ты нужна мне. Нам надо поговорить.

Она нужна ему? Рейна никак не могла его понять. Ее сердце билось сильно и часто и не желало успокаиваться.

– Может, я и не дозвонюсь до нее. Тогда просто пошлю сообщение.

Как она и предполагала, ее звонок Милонисам переключился на голосовую почту. Она сказала, что Акис привез ее на Антипаксос, и они на катере доплыли до острова Лефкада. Заверив, что у нее все хорошо, она выключила телефон и пошла в полутемную гостиную. Акис все еще был на террасе. Он стоял, держась руками за перила, и его атлетический силуэт четко вырисовывался на фоне звездного неба.

– Акис? – тихо окликнула она.

Он повернулся к ней лицом:

– Перед тем как мы сюда прилетели, я дал тебе обещание. Но сегодня я едва не нарушил его и должен был сделать что-то, чтобы вовремя остановиться. И не мог придумать ничего другого, как только вернуться сюда, где мне проще взять себя в руки.

Она проглотила комок в горле.

– А ты не подумал, что я могу хотеть, чтобы ты нарушил обещание?

– Подумал, – проговорил он сдавленно. – Но мне кажется, ты не вполне понимаешь, что говоришь. Если я прикоснусь к тебе, то уже не смогу остановиться. Я хочу тебя до дрожи. Я полагал, что мы сможем путешествовать вместе и я справлюсь с собой. Но вышло так, что я перестаю контролировать свои чувства. Завтра я отвезу тебя к Хлое.

Ее сердце так и взбунтовалось против его решения.

– Чего ты боишься?

– Мне не нужна с тобой короткая связь, после которой мы расстанемся.

Рейна затаила дыхание.

– Почему это должна быть связь?

– Потому что я страстно хочу тебя. Но ты из тех женщин, на которых мужчины женятся, прежде чем ложатся с ними в постель.

– А женитьба не входит в твои планы, потому что ты предпочитаешь оставаться холостым. Ты это имеешь в виду?

Она увидела, как его грудь поднялась и опустилась.

– Скорее это ты не захочешь выйти за меня замуж. Я никогда не стану равным тебе.

– Зачем ты так говоришь? Да, мы недолго знакомы, но, если ты испытываешь ко мне то же, что я к тебе, что может помешать нам жениться? Или ты скрываешь какой-то страшный секрет?

Он потер себе затылок.

– Секрет не секрет, но в мужья такой женщине, как ты, я не гожусь.

Из ее губ вырвался невольный стон отчаяния, потому что эти слова он произнес с суровостью окончательного приговора.

– Что ты подразумеваешь под этим «такой женщине, как я»? Если ты таким образом хочешь дать мне понять, что брак не входит в твои планы, то я поняла намек. Ты сам об этом заговорил, а не я.

– После той боли, которую причинил тебе твой бывший муж, я пытаюсь быть с тобой предельно искренним.

– Вот только ты не объяснил, почему не годишься мне в мужья. Что прикажешь мне думать по поводу такого загадочного заявления? – Она чувствовала, как в ней закипает гнев. – Как ты ни стараешься выглядеть благородным, но ты понятия не имеешь, что я думаю и что мною движет.

Он подошел к ней ближе, и она увидела, как вспыхнули его глаза.

– Я знаю о тебе гораздо больше, чем ты думаешь. Ты получила в наследство огромное состояние, ты любимица папарацци по всей стране. Имение Мейвудов в Кармеле – одна из самых знаменитых достопримечательностей штата. Твоя корпорация помогает держаться на плаву экономике всей Калифорнии. Твои филантропические проекты широко известны.

Его слова так сильно ее поразили, что она лишилась дара речи.

– Судя по газетам, помимо важной работы в лаборатории ты еще управляешь всей компанией, как капитан кораблем, входя во все детали. Я в курсе, что группа корпорации «Мейвуд» по производству систем военной техники работает над созданием новых истребителей-перехватчиков, имеющих важное значение для обороны Штатов. Мне продолжать?

Рейна чувствовала, что вся дрожит.

– Значит, ты собирал обо мне информацию? Значит, Хлоя все-таки не сдержала обещания! – Это особенно больно уязвило ее.

Его лицо стало жестким.

– Какое обещание?

– Не рассказывать жениху, что ее скандально известная подруга приезжает в Грецию. Ты не знаешь, что она звала меня быть ее подружкой на свадьбе? Я очень хотела, но сказала ей, что ничего хорошего из этого не выйдет. Этот день был ее днем. И я не могла допустить, чтобы мое присутствие вместе со всем моим багажом его ей испортило. Поэтому она позвала Алтею.

Акис покачал головой:

– Ни Хлоя, ни Тео ничего мне не говорили. Тут ты ошибаешься.

– Тогда как ты обо мне разузнал? Никто не должен был знать, что я приеду. Я постаралась как можно незаметнее проскользнуть в Грецию, лишь бы только папарацци не превратили ее свадьбу в балаган и вместо того, чтобы вести репортаж о венчании, облепили бы меня, словно мухи. Я прилетела на коммерческом самолете и остановилась в недорогом отеле, чтобы меня не узнали. Мы договорились с Хлоей, что на приеме я затеряюсь среди гостей. Она позаботилась, чтобы для меня осталось место за столиком в конце зала. Я наблюдала за всем со стороны.

– Я конечно же верю тебе. Но теперь послушай меня. Я получил информацию о тебе из совсем другого источника.

– Интересно, из какого? – Она сама поразилась, каким резким может быть ее голос. – Наконец-то стало понятно, почему ты именно меня пригласил танцевать на приеме. Я наивно полагала, что мы встретились чисто случайно. Что ты, как шафер, счел своей обязанностью оказать мне внимание. Теперь все выглядит немного иначе.

– Рейна, остановись. Это мой брат рассказал мне про тебя.

Она растерянно заморгала.

– То есть как – твой брат?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению