Вечеринка в честь развода - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Хейворд cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечеринка в честь развода | Автор книги - Дженнифер Хейворд

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Убери ее отсюда.

Лейси пожала плечами:

– Это просто дружеский совет. Наверное, ты уже забыла о том, какая здесь конкуренция.

Будто Лили когда-нибудь могла забыть измену своего мужа. Комната качнулась вокруг нее, пол поплыл под ногами. Испарина выступила у нее на лбу, и Лили схватилась за стену, чтобы не упасть. Наверное, здесь слишком жарко…

Антония поморщилась, когда охранник увел Лейси.

– И когда она прекратит свои козни?

Закрыв глаза, Лили велела себе сосредоточиться. Выкинуть гадкие слова из головы и сконцентрироваться на происходящем. Но вновь перед ее мысленным взором предстали те фотографии. Вот Риккардо в апартаментах Челси Тейт, они стоят лицом друг к другу, о чем-то беседуя, вот его темная голова склонилась к ее голове, вот он целует ее.

Комок поднялся к ее горлу. Ощущение предательства было всепоглощающим. Оно затягивало ее в такой глубокий омут неуверенности в себе, что из него, казалось, невозможно выбраться.

Антония дала ей воды.

– Забудь об этой ужасной стерве, – пробормотала она. – У тебя фигура настоящей женщины, о такой можно только мечтать.

Лили почти не слышала слов дизайнера. Крепко сжав руки, она невидящим взглядом уставилась на кольцо, сверкавшее на ее пальце.

Ведущий пригласил моделей собраться возле ступенек подиума.

– Тебе надо идти, – сказала Антония. – Выше голову и не сутулься.

Лили направилась вслед за ней к подиуму, но мысли ее были далеко. Перед глазами ее стояли фотографии – сияющая улыбка на лице Челси Тейт, когда она, обхватив голову Риккардо, целует его.

Тыльной стороной руки Лили вытерла свой вспотевший лоб. Участница перед ней вышла на сцену. Ведущий слегка подтолкнул ее.

– Идите, ваша очередь.

Поднявшись по ступенькам, Лили вышла на подиум. Огни софитов ослепили ее. Музыка загремела в ушах. Ноги ее так дрожали, что она продвинулась лишь на несколько шагов. Сотни человеческих лиц расплылись в одно неразличимое пятно. Длинный белый подиум расстилался перед ней, словно бескрайнее море.

Споткнувшись, Лили взглянула вниз. И взгляд ее упал на красивого светловолосого мужчину, сидевшего в первом ряду.

Гарри. Он улыбался ей. Она же не могла пошевелить губами, застывшими в подобии улыбки. Конечно, он приехал сюда. Ведь он работал в госпитале. Взгляд Лили скользнул дальше по ряду в поисках Риккардо. «Неужели они уже поговорили друг с другом?»

Она приказала себе идти, но ноги ей не повиновались. И вдруг одна нога ее подвернулась – и Лили полетела вперед. В отчаянии она взмахнула рукой, но ей не за что было ухватиться. И она полетела с подиума на деревянный пол.

Громко вскрикнув, Лили готовилась к удару, но чьи-то сильные руки подхватили ее.

Оцепенев, Лили напряженно уставилась в лицо Гарри Тейлора.

– Черт, Лили, с тобой все в порядке?

От грохочущей музыки у нее закружилась голова. Собравшаяся вокруг толпа пробуждала в ней боязнь замкнутого пространства.

Лили кивнула.

– Не понимаю, что случилось. Я…

– Лили… – Сквозь толпу пробилась Антония, на лице ее отражался ужас. – Я забыла застегнуть тебе застежку на туфле.

Лили, поморщившись от боли, положила руку на плечо Гарри.

– Со мной все в порядке. Ты можешь…

– Поставить ее. – Риккардо выступил вперед, не сводя глаз с лица Гарри.

Никаких благодарностей за то, что он спас его жену от перелома. Даже вежливых слов в знак признательности за этот поступок. Риккардо смотрел на Гарри так, что любой другой мужчина бросил бы ее и сбежал. Но не Гарри. Он бережно опустил ее на пол и поддерживал ее, когда Антония, опустившись на колени, принялась застегивать ей застежку на туфле.

– С тобой все в порядке? – снова спросил Гарри, держа ее за плечи. Он отпустил ее лишь тогда, когда убедился, что она уже не упадет.

Лили кивнула, почувствовав себя такой униженной, что ей захотелось провалиться сквозь землю.

К ней подошел Келли Рэнкин.

– Мне очень жаль, Лили, – пробормотал он. – Но, может, ты продолжишь показ?

Риккардо обнял ее за талию и прижал к себе.

– Хватит с нее. Оставьте ее в покое.

Лили почувствовала, как испытываемое ею унижение стало превращаться в медленно закипающий гнев. Ведь именно он заставил ее делать это. Заниматься тем, к чему у нее совсем не лежала душа. И как он смеет теперь притворяться, что волнуется за нее?

И если сейчас она не вернется на подиум и не продолжит показ с высоко поднятой головой, она никогда не избавится от чувства унижения. Сжав зубы, Лили повернулась к Келли:

– Со мной все в порядке. Продолжим.

Облегченно вздохнув, организатор отправился за кулисы. Гарри уселся на свое место. Лили, поднявшись на цыпочки, шепнула Риккардо на ухо: «Никогда больше не говори за меня на публике».

Затем, повернувшись, она последовала за Антонией, оставив Риккардо изумленно смотреть ей вслед.


– Молодец, что вернулась на подиум.

Привлекательная брюнетка лет пятидесяти одобрительно улыбнулась Лили, когда та подкрашивала губы в дамской комнате.

Лили вежливо улыбнулась ей:

– Мне больше ничего не оставалось.

Пожав плечами, дама бросила в сумочку флакончик духов.

– Ты выглядела прекрасно. Надеюсь, тебе оставят это платье.

Да, его действительно оставили. Риккардо ждал Лили на улице, держа в руках фирменный пакет Антонии Абелли, в котором было не только платье, но и ее непритязательное нижнее белье. Впрочем, Лили не была уверена в том, что вновь когда-нибудь наденет это платье после сегодняшнего вечера. После столь позорного падения с подиума.

После окончания шоу к ней подошли десятки людей. Их было бы еще больше, если бы Риккардо не взял на себя роль охранника. Настроение ее мужа резко ухудшилось после того, как Лили оказалась в объятиях Гарри, и она была рада тому, что вскоре после этого Риккардо предложил ей уехать. Стараясь ни с кем не вступать в разговоры, Лили направилась к выходу.

– Лили.

Перед ней стоял Гарри Тейлор.

– Я хочу убедиться в том, что с тобой все в порядке.

Улыбнувшись, Лили поцеловала его в щеку.

– Спасибо за то, что спас меня. Он пристально вгляделся в ее лицо:

– Уверена? Ты была похожа на привидение, когда вышла на подиум.

Лили кивнула:

– Со мной все в порядке, правда. Я просто устала. И мы сейчас уезжаем.

Тейлор с болью взглянул на нее.

– Вспомни о том, что я сказал тебе вчера. Риккардо – не тот мужчина, который тебе нужен. И если тебе потребуется помощь, ты только скажи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению