Вечеринка в честь развода - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Хейворд cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечеринка в честь развода | Автор книги - Дженнифер Хейворд

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Я понимаю, для тебя это самое главное в жизни. Пожалуйста, прости меня, если я не хочу участвовать с тобой в этой гонке.

Желваки заиграли на его скулах.

– Ведь это не будет продолжаться вечно. Когда я получу должность генерального директора, все изменится.

– Ничего не изменится, Риккардо. Частица тебя навсегда останется на гоночной трассе. Чем бы ты ни занимался, ты всегда будешь искать этот адреналин. Он тебе нужен как воздух.

Лицо его побагровело.

– Не надо строить из себя психолога, Лили. Ты ничего не понимаешь.

Но она все правильно поняла. Она видела это по его лицу.

– Тебе нужен постоянный вызов, и тебе нужно, чтобы все вокруг тебя страдали. Наши дети страдали бы, если бы мы имели глупость их родить.

– Ты знаешь, что с рождением детей у нас многое изменилось бы.

– Нет, не изменилось бы. Мы даже не смогли сохранить жизнь собаке, Риккардо. Что говорить о ребенке?

Глаза его грозно потемнели.

– Это странное сравнение. Бруклин была неуправляемой собакой. И мы никак не могли уберечь ее.

Они подобрали щенка немецкой овчарки, попавшего под машину, но собака, поправившись, не утратила своей страсти к приключениям и снова стала гоняться за автомобилями.

– Ты обещал, что будешь заниматься с ней, – резко сказала Лили. – Точно так же, как обещал проводить со мной больше времени, но так и не выполнил своего обещания.

На губах его заиграла мрачная улыбка.

– Разве ты не можешь честно признаться себе в том, что произошло? Ты отталкивала меня до тех пор, пока я не устал получать словесные пощечины каждый раз, когда входил в дверь. А теперь я «плохой мальчик» оттого, что мало проводил с тобой времени? У тебя искаженный взгляд на действительность, Лили.

Лили с трудом сглотнула. Если бы он знал, как отчаянно она пыталась сделать это. Стать той, которая ему нужна.

Его горящий взгляд пронзил ее, и в нем сквозило предупреждение, которое трудно было не заметить.

– Между нами еще не все кончено, Лили.

– Будет кончено через шесть месяцев.

– Но эти шесть месяцев обещают быть… – Риккардо поднял голову. – Твой выход. Пристегнись, tesoro, это будет хорошая гонка.

По телу ее пробежала дрожь. На ее руке, лежавшей на его плече, сверкало кольцо с огромным желтым бриллиантом. Риккардо купил ей это кольцо, когда она сказала, что потеряла прежнее. Страшно было представить его реакцию, если бы он узнал о том, что действительно случилось с «пропавшим» кольцом.

Организатор показа махнул Лили рукой. Сердце ее забилось где-то в горле. Лучше бы ее отправили на гиль отину. Но чем быстрее она сделает это, тем быстрее все закончится.

– Мне надо идти.

Услышав дрожь в ее голосе, Риккардо внимательно взглянул на нее:

– Ты нервничаешь.

– Нет.

Лили ждала, когда он отпустит ее, но Риккардо еще крепче прижал ее к своему сильному мускулистому телу.

– Всегда был только один способ успокоить твои нервы…

Лили начала было протестовать, но он уже прильнул к ее губам. Она велела себе остановиться, оттолкнуть его, но… какая-то неведомая сила заставила ее подняться на цыпочки и поцеловать его в ответ.

Никто не целовал ее так, как Риккардо. Ни один мужчина.

Она попятилась, не сводя глаз с его лица, внутренне желая, чтобы он был так же потрясен и взволнован, как и она. Но он был невозмутим и владел собой, будто был высечен из камня.

– Теперь твои щеки стали румяными, – пробормотал он, отпуская ее. – Иди.

Лили последовала за организатором показа, Келли Рэнкин, в примерочную. Ей непременно надо успокоиться. Антония Абелли велела Лили раздеться до нижнего белья.

– Боже… – выдохнула она, критически взглянув на ее скромные трусики и бюстгальтер. Она исчезла и вскоре вернулась с кружевным изысканным бельем. – Вот то, что тебе нужно. Риккардо потом скажет мне спасибо за это.

Нет, не скажет. Ведь он не заметит, что она поменяла свое скромное белье на изысканное кружевное. У них фиктивный брак. И она точно не станет спать с Риккардо.

– Дайте мне платье, – сказала она Антонии, прячась за ширму. – Я не могу показаться в таком виде.

Отдернув ширму, дизайнер оценивающе взглянула на нее:

– Ты выглядишь очень пикантно.

– Да, но…

Лили тихо вскрикнула, когда Антония, схватив ее за руку, вывела из-за ширмы. Понурив плечи, с горящими щеками, Лили остановилась посредине предпоказного хаоса, окруженная множеством зеркал, и ей хотелось только одного – провалиться сквозь землю. Пусть Риккардо говорит о том, что ему нравятся перемены, но ягодицы ее чересчур округлились, а грудь изрядно пополнела. А бедра… они казались ей просто огромными.

– Повернись, – приказала Антония.

Лили изо всех сил старалась не смотреть на других моделей. Они были тоненькими как спички. Она мечтала иметь такую фигуру. Именно так, по мнению Лили, она и должна была выглядеть.

«У тебя нереалистичный взгляд на свое тело. Он не имеет ничего общего с реальностью, – прозвучали в ее голове слова ее психотерапевта. – Тебе надо изменить свою точку зрения».

Лили попыталась взглянуть на себя объективно, но это было невозможно среди несметного количества красивых женщин, суетившихся вокруг, поправлявших прически, накладывавших макияж и размахивавших планшетами и блокнотами. У нее кружилась голова, когда она просто смотрела на них. Грудь сжималась так, что ей было больно дышать.

Один раз пройтись по подиуму, сказала себе Лили, сжимая руки. Это все, что ей надо сделать.

Антония натянула на нее белое платье, украшенное пурпурными розами, и наклонилась, чтобы поправить подол. Глаза Лили встретились в зеркале с жестким взглядом какой-то блондинки. «Черт», – пробормотала Лили. Лейси Крейг. Журналистка, ведущая колонку сплетен, и невероятная стерва. Именно эта женщина положила начало разрушению их брака.

Лейси неспешно приблизилась к ней.

– Приятно снова видеть тебя в обществе.

«Почему? Потому что тебе нужна груша для битья?»

Лили взглянула на гладкий пучок Антонии, боясь, что потеряет его из виду. Лейси нанесла непоправимый вред их отношениям. Она излагала подробности их жизни – некоторые были верными, некоторые нет – на страницах самого популярного на Манхэттене таблоида. И продолжила бы свое грязное дело, если бы Лили не остановила ее.

– Советую тебе следить за своим весом, – процедила Лейси, окинув Лили взглядом с головы до ног. – А то твой сексуальный муж снова сбежит от тебя.

Выпрямившись во весь свой немалый рост, Антония кивнула охраннику:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению