Дао Блаженств - читать онлайн книгу. Автор: Александр Матяш cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дао Блаженств | Автор книги - Александр Матяш

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

А: Нет, это немного о другом, хотя об очень близком. В 21-м стихе «исполняющий волю» – это главное.

Д: Когда человек Божью волю ставит превыше своего желания?

А: Когда он ставит ее превыше своей воли. В этом случае эго окорачивается, ибо те, которые «пророчествовали», «изгоняли», «чудеса творили» – все эти люди не будут признаны в качестве кандидатов, достойных вхождения в Царствие Небесное, только по одному параметру…

Д: Потому что они все это приписывали себе.

А: Они все это делали во имя своей исключительности, ради своего эго. А вот «по плодам их узнаете их» означает то, что заявленное ими как средство для достижения их цели на самом-то деле и есть их плоды.

Д: Плоды бездуховности?

А: Плоды того, что они творят. Плоды их деяний. Плоды проясняют, что вдохновило их на самом деле. Как зона в фильме «Сталкер». Коммунисты тоже были и альтруистами, и самоотверженными аскетами, думали, что их вдохновляет высокая и светлая идея. Заявленная цель, высказываемая злыми силами, этими «волками хищными» – это отвлекающий маневр. Вот что хотел сказать Иисус словами: «по плодам их узнаете их». Обратите внимание: когда цель заявляется высокая, вроде «всемирного братства» или «космического торжества добра», а средства, которыми ее достигают, используются самые низкие, грязные и кровавые, то достигнутые плоды – то есть, последствия – никогда не соответствуют заявленным целям, но всегда соответствуют (и будут соответствовать!) нравственному качеству избранных для достижения этих целей средств, но никак не иначе, что бы там ни думали сторонники лозунга «цель оправдывает средства». Этот лозунг – самая отъявленная, грязная и сатанинская ложь! Цель не только не оправдывает средств – никогда! – но и более того – сама окажется искажена, осквернена и поругана этими средствами, и на ее месте возникнет мрачное исчадие, хоть и не имеющее ничего общего с заявленной целью, зато полностью соответствующее создавшим его средствам. Таков закон кармы. Таково правило распознавания лжепророков и «волков в овечьей шкуре». Таков смысл данных слов Иисуса.


23 И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.


А: Беззаконие – это приписывание всего своему эго, сознательно или нет – не имеет значения, все равно лукаво. Так что, «узки врата и тесен путь».

Остальные стихи седьмой главы – это как раз тот случай, когда самоочевидность вовсе не отрицает глубины, и наоборот.


24 Итак всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне;

25 и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне.

26 А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке;

27 и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое.

28 И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его,

29 ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи.

Часть II
Введение

«Запад есть Запад, Восток есть Восток, но вместе им не сойтись», – сказал когда-то Редъярд Киплиг, и был абсолютно прав. С маленькой оговоркой – для своего времени. Все течет, все меняется – тезис, на котором сошлись бы и Гераклит Эфесский и Лао-цзы. Истины, когда-то казавшиеся неоспоримыми, начинают потихоньку обнаруживать свою относительность.

И если нынешнее время хоть чем-то отличается от прежних времен, то, в первую очередь, тем, что Запад перестает быть только Западом, а Восток – только Востоком. И хотя процесс их схождения на тектоническом уровне, по большому счету, только-только начался, грядущие его перспективы настолько завораживают и захватывают, что возможность поучаствовать во всем этом никого не может оставить равнодушным.

Объясняется наметившееся сближение, на мой взгляд, прежде всего тем, что Восток и Запад наконец-то дошли в своих взаимоотношениях до той точки, когда они стали интересны друг другу своими глубинами, а не поверхностными артефактами. Подобно двум зеркалам, поставленным друг против друга и создающим бесконечную перспективу, культуры Востока и Запада при соприкосновении со своей культурологической противоположностью узнают о себе настолько больше, что в дальнейшем уже не могут не испытывать друг к другу самого неподдельного интереса.

Но это – только прелюдия, пусть даже и потрясающая воображение. Следующий шаг – неизбежный синтез, слияние, «схождение» этих когда-то таких несовместимых, и, казалось, не способных по-настоящему сойтись миропорядков. Что появится в результате – сейчас сказать очень трудно, так как мы присутствуем только в самом начале этого захватывающего дух Пути. Одно можно сказать с уверенностью – пожалуй, это будет самая грандиозная Алхимия, самое Великое из Великих Деланий, когда-либо совершавшихся в истории нашей ноосферы.

Глава I. Притча об Асанге

Узнал Асанга, что для того, чтобы добиться явления Майтрейи, необходимо созерцать его тантрическим способом. Найдя себе соответствующего учителя и получив от него посвящение, Асанга ушел в пещеру для практики. Первые три года он строго придерживался тантристской методики и сочетал непрерывное созерцание с чтением мантр. Но никакого успеха так и не добился, ему не удалось увидеть Майтрейю даже во сне. Пав духом, Асанга бросил свое затворничество, и пошел скитаться по миру.

И вот однажды ему встретился старик, старательно вяжущий рыбацкую сеть на берегу давно высохшей реки.

– Чем это вы занимаетесь? – спросил Асанга с удивлением.

– Вяжу сеть для ловли рыбы, – ответил старик.

– Но где же здесь вода, в которой водилась бы рыба?

Указав на высохшую реку, старик сказал:

– В будущем по этому руслу потечет вода, и в ней заведется рыба.

Асанга задумался, и пришел к выводу, что, если даже простой смертный, надеясь на почти несбыточное, упорно продолжает свое дело, то нехорошо ему, возжелавшему узреть Майтрейю, так легко отступать от своей цели. С такими мыслями Асанга вновь вернулся в свою пещеру.

Но прошло еще три года, а Майтрейя по-прежнему не являлся Асанге даже во сне. Вновь он отчаялся и покинул пещеру. На этот раз дорога привела его к заброшенной каменоломне, где сидел какой-то человек и упорно тер один большой кусок камня о другой.

– Что вы делаете? – спросил Асанга.

– Я хороший знаток драгоценных камней, особенно алмазов, – объяснил человек. – У этой глыбы, что я держу в руках, есть тонкие белые жилки, которые, как лучи, сходятся в центре. Это верный признак того, что внутри этой глыбы есть прекрасный алмаз. Но если я попытаюсь разбить глыбу, то рискую разбить вместе с ней и алмаз, поэтому путем трения моей глыбы о другой камень, я хочу добраться до алмаза, ничем не повредив ему. Когда я закончу свою работу, то стану весьма богатым человеком, но всякое богатство дается тяжелым трудом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию