Приключение Деофонта - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Даркелов cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приключение Деофонта | Автор книги - Алексей Даркелов

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Знаменитая ведунья Ларна встретила своих гостей под утро. Она стояла прямо на дороге, опираясь на испещренный замысловатыми узорами посох, на конце которого сверкал огромной рубин. Всадники остановились, удивленные тем, что поблизости не было видно жилья. Кейра шепнула Гароту, что до дома ведуньи еще далеко.

– Я вышла вперед, чтобы пораньше встретить вас, – как бы отвечая на их немой вопрос, сказала Ларна, – Слушайте меня, и особенно ты, Деофонт. В лихое время оставил ты свой дворец, Но я думаю, что ты многое понял по пути ко мне. Ты знаешь, кто твой друг, а кто – враг. Ты можешь победить своих врагов среди людей, но с колдунами бороться тебе не под силу. Сама судьба спасла тебя в подземелье от выстрела Хмахрона, повелителя червей, который пленил и Кейру. Именно черви прорыли подземный туннель, через который пробираются Хеттийские воины. Однако они – не главные враги. Хмахрон задумал захватить власть и в Хеттии и в Акватонии. Только убив его, ты одержишь победу. Живет он в подземелье твоего дворца, и служит ему огромный червь. Убить Хмахрона может только девушка его же собственным оружием, голубыми стрелами. Они выточены из минерала, который растворяется, попадая в воду или кровь, и превращается в яд. Он сжигает человека изнутри. Сделайте наконечник для стрелы из этого минерала и дайте Кейре выстрелить. Помните, только девушка может убить Хмахрона. А червя его съест вот эта зверушка, – и, подняв с земли маленького ежа, Ларна передала его своей воспитаннице, – Ну, а теперь – в путь! Торопитесь, враг сейчас будет здесь.

Сказав это, Ларна, не давая людям опомниться, с силой ударила посохом о землю, рубин сверкнул, лошади испугано заржали, и всадникам ничего не оставалось, как повернуть и во весь опор мчаться назад, в Тальмар.

Однако через час бешеного галопа лошади начали уставать.

– Мы загоним лошадей, – прокричал Соклон Деофонту, – им нужен отдых.

Деофонт согласился и дал знак остановиться. До окраины леса было уже близко. Все спешились и сели прямо на землю, усталость давала о себе знать. Но отдохнуть людям так и не пришлось. Внезапно из леса донесся свист и топот копыт. Вскоре из-за деревьев показались воины в рогатых шлемах. Подобно смерчу налетели они на свиту Деофонта. Но первые, кто приблизился к ней, пали от мечей братьев. Умело используя деревья как прикрытие, Гарот и Марсот спасались от стрел и наносили неотразимые удары. Вступили в битву и Соклон с Деофонтом. Но акватонцев было слишком мало и, несмотря на их доблесть, положение становилось отчаянным. Один из нападавших метнул кинжал, целясь в Кейру. Лезвие блеснуло на солнце, и его заметил все время присматривающий за девушкой Гарот. Выхватив второй меч левой рукой, он с трудом отбил смертоносный бросок Хеттийца.

В это время, посланный Лестартом отряд из 20 человек под предводительством Бокрона объезжал окраины Магдифского леса. Один из разведчиков донес Бокрону, что в часе езды от них замечена небольшая группа вооруженных всадников. Так как после бесконечных наставлений Лестарта Бокрону все казалось подозрительным, он решил посмотреть на этих людей и повел свой отряд туда, куда показывал разведчик. Еще издали увидели акватонские воины черные рогатые шлемы и услышали шум битвы. Основную часть отряда Бокрона составляли опытные лучники, поэтому он расставил их полукругом, приказав стрелять по воинам в шлемах, а сам вместе с пятью солдатами бросился в гущу схватки. Каково же было его удивление, когда в одном из храбрецов, сражавшихся против черных воинов, он узнал Деофонта. Бокрон раньше служил во дворце и хорошо знал Правителя Акватонии. К своей радости, Деофонт увидел воинов в красных плащах с зеленой полосой – отличительный знак гарнизона Тальмара. Они напали на Хеттийцев с тыла.

Вскоре все было кончено. Около 30 Хеттийцев лежали на земле. Уйти не удалось никому. Наскоро перевязав раны, Деофонт позвал Соклона, Марсота и Бокрона на военный совет.

– Я должен вернуться во дворец и наказать изменников. Думаю, что уже весь город знает, кто покушался на мою власть. Однако, чтобы избежать лишних жертв, я хочу войти во дворец через потайной ход, к тому же нам надо разобраться с этим Хмахроном.

– Мне кажется, Правитель, что одновременно нам следует известить Лестарта, – сказал Марсот и со значением посмотрел на Бокрона.

– Конечно, – поспешил заверить тот, – я могу отправиться прямо к нему, а мой отряд пойдет с вами.

– Хорошая мысль, – согласился Соклон, – я тоже могу пойти к военачальнику, все настолько необычно, что он может не поверить. А кстати, Бокрон, почему вы оказались здесь? Ведь против разбойников обычно посылаются специальные отряды, а не воины из гарнизона столицы.

Только Бокрон хотел ответить, как вмешался Деофонт.

– Соклон, ты прекрасно знаешь, что нужен мне именно во дворце. А Лестарту я напишу несколько слов. Все, в путь.

После короткого привала все сели на коней и, пришпорив их, без остановок поскакали в Тальмар, надеясь к вечеру быть уже во дворце.

«Ничтожный предатель, я с самого начала не доверял ему», – бормотал про себя Дарлак, пробираясь вечером к харчевне «Дикий Гусь». Он хромал, рана в бедре нестерпимо болела. Хозяин «Дикого Гуся» не раз выручал его семью, и в этот раз Дарлак тоже надеялся на помощь старого друга. Рана, нанесенная таккийским кинжалом, была глубокая. Без лекаря ему было не обойтись. К тому же, надо было предупредить остальных о чудовищном предательстве, предательстве одного из самых ближайших сподвижников.

Хозяин сразу же узнал Дарлака и незаметно отвел его в погреб, спрятав за амфорами. Дарлак позволил снять с себя кольчугу, но с мечом расстаться не захотел. Откинувшись на постеленную солому, он постарался забыться сном, но боль не давала ему сомкнуть глаз. Вдруг он услышал в гостинице шум, дверцы погреба раскрылись и, гремя оружием, внутрь стали спускаться воины. Дарлак приподнялся и стал следить за входом, держа меч наготове. За воинами, в проход спустились Деофонт и Соклон. Увидев их, Дарлак решил рискнуть. Он тихо прополз за амфорами и оказался прямо за Правителем и его советником. Но тут сразу за ними стал воин. Забыв о боли, Дарлак сделал выпад и проткнул мечом спину солдата. Услышав тихий стон, Деофонт и Соклон обернулись. Дарлак взмахнул мечом, направляя свой удар на Деофонта, но когда меч уже должен был коснуться горла Правителя, его остановил клинок Гарота, а стоявший рядом воин ударил нападавшего в бок. Дарлак замертво рухнул на землю.

– Это офицер дворцовой стражи, Дарлак, – сказал Деофонт, – Вот видишь Соклон, кто меня охраняет, а ты еще не хотел мне верить. Ну что ж, пошли дальше. Здесь вход в подземелье дворца.

Правитель быстро нашел рычаг, стена отошла и все сопровождавшие Деофонта с факелами вошли в подземелье. Первыми шли Деофонт и Кейра, за ними – Марсот и Соклон. Все знали о том, что им предстоит еще одна, может быть самая страшная схватка. Схватка с Повелителем червей, Хмахроном.

Хотя впереди подстерегала опасность, Деофонт вел людей с радостным сердцем. Сейчас он – не одинокий Правитель, бегущий из дворца с одним лишь слугой. Сейчас вместе с ним воины. Он испытал огромное унижение, когда как вор пробирался по подземному ходу, и уже не раз клялся, что тот, из-за кого ему пришлось это делать, не останется в живых. Предатели не заслуживают пощады! И это после всего, что он для него сделал! Неблагодарный! Деофонт был так увлечен своими мыслями, что не сразу услышал звук, отдаленно напоминающий шорох. Кейра тронула его за рукав и все остановились.

Вернуться к просмотру книги