Записки морского офицера - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Броневский cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Записки морского офицера | Автор книги - Владимир Броневский

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

30 сентября капитан получил повеление отправиться в Сицилию, Мальту и Сардинию для доставления пороха в Катаро. Ветер был очень свеж, фрегат, распустя паруса, подобно лебедю взмахнул крыльями и полетел изгибаясь между множества тесно стоящих на рейде судов. Наклонившись на бок, прошед весьма близко под кормой «Селафаила», отдали честь адмиралу, и едва эхо последних выстрелов утихло в горах, фрегат был уже в море, все многолюдство рейды заменилось свистом ветра и шумом волн, разбивающихся о дикие скалы, которые закрыли от нас город, корабли и залив. Миновав крепость Будуа, с веющим на ней российским флагом, мы держались близ берега, и множество городов, рек, селений, заливов, крепостей с кораблями, спокойно стоящими у пристаней, грозные дикие скалы и прелестные, покрытые зеленью долины показывались, скрывались и переменялись одно за другим как бы в искусственной фантасмагории. Берега Эпира на каждом шагу представляют любопытные исторические воспоминания. Дурацо, древняя Диррахия, построенная коринфянами, стоит на низком мысе; здесь Цицерон провел время своей ссылки. Кроя, к северу у реки Дрино лежащая, славное Отечество Скандерберга, бича оттоманов, восстановителя Эпирского царства, ныне представляет одни развалины. Валона, пристанище морских разбойников, известна тем, что Цезарь и Помпей вышли тут на сухой путь, первый для угнетения, а последний для защищения своего Отечества. За Валоной стоят Акроцеравнские горы, ныне Химера называемые; ужасный вид и высота их конечно дали им сие имя. Здесь находился Додон, славный своим прорицалищем, и отсюда вытекали баснословные реки Ада: Ахеронт и Коцит. Неприступность гор сих сохранили остатки независимости храбрых албанцев и поколение сулиотов, наводящих, подобно черногорцам, ужас жестоким властителям своего Отечества. Сражения и битвы, какие мужественные сии воины выдержали против Али паши, не устыдили бы и самый Лакедемон. Женщины не уступают в храбрости мужчинам. В одной жаркой битве пал молодой предводитель сулиотов, смерть его поколебала воинов, они забыли о сражении и с воплем собрались вокруг тела. Тут прибежала мать убитого, покрыла передником лицо сына, взяла его оружие и, заступив место его при малой толпе воинов, прогнала победоносного неприятеля, потом возвратилась, открыла лицо сына, поцеловала и с сильной горестью вскричала: «Я отмстила за смерть твою». Сантикваранта, Орхино и Бутринто принадлежали венецианам, в последнем был дворец Пирра, сына и наследника храбрейшего из греков Ахиллеса. Крепость Парга, одно из венецианских владений на берегах Албании, принадлежит ныне Ионической республике. Женщины сего города славятся красотой. Албанцы или, как турки их называют, арнауты, известны отличной храбростью, они составляют лучшую пехоту оттоманов, и у всякого паши служат телохранителями. К несчастью, жестокое их мужество угнетает собственное Отечество.

Нечто о Али паше

Али паша помощью албанцев сделался независимым; он повинуется султану только тогда, когда хочет, и задавил уже несколько добрых чаушей, которые приносили к нему золотой снурок повелителя правоверных. Прадед его Али был грек, отпадший от веры. Дед и отец его, начальствуя многочисленной шайкой разбойников, опустошали Эпир. Ихлаус, начальник греческий, умертвил отца его. Али оказал многие опыты мужества, приобрел благосклонность эпирских проестосов, или старейшин страны, и чрез их предстательство у Порты сделался начальником всех входов в Грецию, умертвил убийцу отца своего, чрез происки доставил себе пашалык [56] Делвино, потом Трикальский и Янинский, и с 1787 года начал управлять Грецией самопроизвольно. С того времени Али старался угождать грекам, позволяя им строить новые церкви, убивал богатых турков и, в одно время избавясь опаснейших своих соперников, привязал к себе народ, который, не имея лучшей надежды, предпочел господина снисходительного тиранам утеснителям. Али украсил Янину четырьмя пышными дворцами на европейский образец, укрепил ее цитаделью и на три года приготовил военных и съестных припасов. На случай несчастья он имеет надежное, непреодолимое убежище. На острове среди озера построили ему французские инженеры замок, который, по положению своему будучи неприступен, защищается еще гребной флотилией. В сем замке хранятся все его сокровища, которые, говорят, весьма значительны. Он получает ежегодно до 4 000 000 пиастров, да два сына его по 2 миллиона. Число войск его, во всякое время готовых, простирается до 16 000 человек; в военное время он может умножить оное до 30 000.

Крепкий попутный ветер изменил нам у Страды Бианки, мы вошли как бы в очарованную округу, где ветры тихие и сильные дули с разных сторон, четыре судна шли по противным направлениям, идучи каждое на фордевинд. Прошед сию полосу, мы достигли северного пролива, где за штилем провели ночь; а наутро, по отправлении из Катаро, чрез 30 часов 2 октября бросили якорь в Корфе.

Корфа

В прежнее кратковременное мое пребывание в Корфе я ничего не мог заметить, но теперь дам отчет в моих замечаниях, собранных в разное время. Город невелик; улицы узки и кривы. Кале д’Аква, лучшая из них, во время жаров закрывается парусиной, натянутой с кровли на кровлю, а галереи, в нижних этажах находящиеся, поддерживаемые некрасивыми колоннами, придают ей особенный вид и уподобляют венецианской площади Св. Марка. В казино (кофейный дом) под павильоном всегда собираются офицеры и лучшее общество. Ввечеру спьянадо (площадь) наполняется прогуливающимися; оттуда идут в театр. Одна часть города очень нечиста, и в минуту догадаться можно, что тут живут жиды, которые, как и везде, составляют класс богатейших купцов.

Церковь Святого Спиридония, в коей лежат мощи сего святого, заслуживает особенное внимание. Иконостас украшен старинными, весьма плохой работы образами. Плафон также уставлен оными в богатых золотых рамах; резьба на них дурного вкуса. Посреди церкви висит золотое, а по сторонам огромные серебряные паникадила, последние два принесены в дар от Венецианской республики, и войска под предводительством графа Шуленбурга, отразившего сильное нападение турок на Корфу в 1716 году. По обе стороны церкви сделаны род высоких кресел, в которых не сидеть, а весьма покойно прислониться можно. В Греции и у всех славянских поколений они предпочтительно уступаются старцам. Церковь Св. Спиридония почитается богатейшей на Востоке, ибо не только греки, но и католики присылают в нее вклады; ни один мореходец, ни один земледелец не пускается в море, не предпринимает никакого дела, не помолившись мощам и не принесши чего-либо в дар. 12 декабря в честь св. Спиридония, как покровителя Корфы, бывает великое торжество. Открытые мощи, поставленные на ногах в золотом кивоте, при громе артиллерии с кораблей и крепостей носятся вокруг города. Некто монах Калокерети в 1489 году перевез мощи сии из Кипра у Корфу, и в 1512 году отдал оные в приданое [57] племяннице своей Ассимине; а сия по духовной как церковь, так и мощи, завещала потомкам мужа своего Стамателло Булгари, по мужескому и женскому колену в вечное и потомственное владение. По сему праву, в протопопы сей церкви всегда посвящаются из фамилии графов Булгари, также и несколько священников, сан которых почитается почетнейшим и весьма прибыльный. Церковные доходы состоят под распоряжением особого комитета, в коем один из графов присутствует; часть оных употребляется на украшение и содержание храма, на остальное же затем покупаются земли для церкви; следственно, в частную собственность, графам принадлежащую. По желанию сей фамилии, храм и мощи св. Спиридония в 1801 году принят под особое покровительство России, в знак коего над западными вратами поставлен императорский герб, таковой же находится над местом, где, как победитель, сел адмирал Ушаков; пред ними беспрестанно теплятся лампады. К сему подвигу графы, как из усердия и преданности к России, так и для польз своего отечества, побуждены были той причиной, чтоб навсегда и при всяком политическом обороте дел сохранить влияние России не только на Ионические острова, но и на всю Грецию. В чем, конечно, и не ошиблись, ибо вера всегда была и будет прочнейшей связью народов и никакая сила случаев и обстоятельств не может ее ослабить. В другой церкви хранятся мощи св. Феодоры: у ней нет головы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию