Быть киллером - читать онлайн книгу. Автор: Артемий Люгер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Быть киллером | Автор книги - Артемий Люгер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Ты ночью всё время что-то бормотал во сне. Тебе снилось что-нибудь плохое?

— Пустяки, — сказал я, — просто немного устал. Лёгкое одеяло, которым мы накрывались ночью, сбилось куда-то в ноги, и, посмотрев на обнажённую девушку, я снова притянул её к себе.

В ванную Агота пропустила меня первым, а когда вышла из ванной сама, я вдруг почувствовал такую тёплую волну нежности, что неожиданно для себя сказал:

— Ты знаешь, мне почему-то не хочется с тобой расставаться. Как ты смотришь на то, чтобы нам вместе позавтракать?

— Положительно смотрю, — сказала она, — мне тоже почему-то не хочется с тобой расставаться.

В ресторанном буфете мы взяли по чашке чёрного кофе с круассанами, Агота сказала, что перегружать желудок не стоит, потому что после мы пообедаем настоящими литовскими блюдами, которые мне обязательно понравятся. В центре города она подвела меня к Острабрамским воротам.

— Ты был внутри?

— Нет, сказал я, — рядом был, а внутри нет, но про них уже кое-что слышал.

— Слышать мало, это надо видеть, — сказала Агота, и через боковую дверь мы вошли внутрь. В часовню, которая находилась внутри самих ворот, нужно было подниматься по лестнице, на которой я с удивлением увидел нескольких женщин, которые поднимались по ступенькам на коленях. Я знал, что в Питере тоже есть действующий костёл на Ковенском переулке, но никогда в нём не был и, честно говоря, сомневаюсь, что там можно увидеть подобную картину. В самой часовне на стене царила икона Богоматери в роскошном серебряном окладе.

— По слухам, этот образ художник писал с литовской девушки Барборы Радвилайте, — сказала Агота.

— Кажется, эта простая девушка была королевой, — не удержался я от демонстрации своих знаний.

— Похоже, я вчера познакомилась со специалистом по литовской истории, — сказала Агота, — а что ты о ней знаешь ещё?

Вместо ответа я приблизился почти вплотную к стене. Вся она, как и все остальные стены часовни была покрыта серебряными пластинами, на которых я с удивлением обнаружил теснённые изображения рук, ног, торсов, плеч, голов…

— Что это? — спросил я у Аготы.

— Это, ну, как бы это объяснить? Можно сказать, что это выполненные обеты. Люди молились Богоматери, чтобы она помогла им вылечить их болезни — у одного руку, у другого плечо или ещё что-то, и когда их молитвы помогали, они жертвовали эти пластины ей, в эту часовню.

— Судя по стенам, она помогала многим, — сказал я.

— Ты знаешь, с улыбкой сказала Агота, — как её назвал один местный поэт, русский, — «Сиделка Польши и Литвы», — по-моему, здорово.

— Послушай, — сказал я, — когда мы вышли из костёла и спускались вниз по уже знакомой мне узкой улочке, — а почему твоё имя Агота? Я имею в виду, почему не Агата. Агата Кристи… вообще, сколько я встречал это имя, всегда было Агата, через «А».

— Вот такие мы, литовцы, оригиналы, — рассмеялась моя спутница, — у всех так, а у нас по-другому. У нас и Анна — Она, с ударением на «О», и Барбара — Барбора, и Марта — Морта, и у наших евреев тоже не Абрамы, а Авромы, и Сары — Соры. У меня бабушку-еврейку звали Сора, её во время войны убили, а мама была в отца — голубоглазая, светленькая, её соседи спрятали, так она и выжила. Между прочим, наш литовский ближе всех европейских языков к санскриту, от которого все эти языки произошли. В Индии даже есть такое племя, которое до сих пор говорит на санскрите. Так они и литовцы понимают друг друга без переводчика.

Агота не ставила себе задачи познакомить меня со всеми достопримечательностями города. Мы просто бродили по улицам, и иногда она давала мне краткие пояснения.

— Вот костёл «швентой Оны», святой Анны по-вашему. Говорят, что Наполеон сказал, что хотел бы поставить его к себе на ладонь и перенести в Париж.

Уж не знаю, кто это своими ушами слышал, но костёл производил впечатление настолько воздушного, что в слова Наполеона вполне можно было поверить.

— А вот и кафе, про которое я тебе говорила, — сказала Агота. — Сейчас мы с тобой будем есть литовские цеппелины.

— Никогда не жаловался на аппетит, — сказал я, но съесть дирижабль, цеппелин — это ведь другое название дирижабля — боюсь, что не осилю.

— Эти сможешь — и даже не один, — рассмеялась Агота и сделала заказ по-литовски.

Цеппелины оказались действительно очень вкусными — удлинённые котлетки из тёртого картофеля с мясной начинкой.

Часов в пять вечера мы пили кофе в кафе на проспекте Гедиминаса.

— Я не знаю, за кого ты меня вчера принял, — сказала Агота, — у меня было просто…

— Плохое настроение, — перебил я.

— Нет, — не приняла моей поправки Агота. — не то, что плохое. Скорее какое-то пасмурное, что ли. И очень одинокое.

— Что-то случилось? — спросил я.

— Случилось, — сказала Агота. — Случилось что-то очень банальное. Просто мой парень ушёл от меня к другой девушке. К слову сказать, моей подруге Ванде.

— «Нет на свете царицы краше польской девицы», — бестактно брякнул я и от смущения закашлялся.

— Она литовка, — сказала Агота, — а имя действительно польское. Тут у нас всего намешано.

— Очень переживаешь? — сказал я сочувственно и накрыл её руку своей.

— Нет, — сказала она, — не очень. Действительно, не очень. Понимаешь, мы с ним вместе с девятого класса. Два года только целовались, а потом — всё понятно. Мы оба настолько были уверены, что это на всю жизнь, да и все вокруг тоже, что стали как будто муж и жена, которые прожили в браке двадцать лет. Ванда — она не красивей меня, я, пожалуй, поинтереснее. Мы, наверное, просто надоели друг другу, не только я ему, но и он мне, он только оказался решительнее, да и честнее. Я всё это хорошо понимаю, но настроение всё равно… Поэтому вчера всё вот так… Но ты не думай, — я не жалею.

— И я не жалею, — сказал я, — и очень хорошо тебя понимаю.

— Ну а раз понимаешь, — сказала Агота, — то давай с тобой, милимасис, прощаться.

— «Милимасис» — что это?

— Это по-литовски «милый».

— А «милая»?

— А «милая» — «милимасе».

— Хорошо, моя «милимасе», — сказал я, будем прощаться, хотя, если бы ты знала, как мне этого не хочется. Может быть, твой телефон…

— Не надо, — сказала она, — телефон — это ожидание. А оно ни к чему ни тебе, ни мне.

Встав со стула, она наклонилась ко мне и, неожиданно проведя рукой по моей щеке, вышла из кафе.

Допив кофе, я неожиданно вспомнил, что уже давно должен был позвонить Александру Петровичу.

— Что случилось, Андрей? — голос Александра Петровича звучал непривычно жёстко.

— Виноват, — сказал я, постаравшись, чтобы мой голос звучал как можно жалостнее, — вчера принял больше, чем нужно, потом отсыпался, потом приходил в себя, опохмелялся…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению