Фрагменты - читать онлайн книгу. Автор: Дэнни Уоллес cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фрагменты | Автор книги - Дэнни Уоллес

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Глава двадцать девятая

Вода зашлепала о борта лодки, едва они оттолкнулись от причала. Маркус вцепился в ограждение на палубе некогда роскошной яхты, переделанной солдатами Сети, с баком, заполненным чистейшим бензином, какой только они смогли сделать. Их было десять, не считая Маркуса и сенатора Вульфа – правда, все называли его коммандером Вульфом, и Маркус не мог не признать, что здесь, среди солдат, он был куда больше в своей стихии, чем среди политиков.

Они отчалили от крайней юго-западной оконечности Лонг-Айленда, от грузовой пристани со зловещей вывеской «Могильная бухта» [13] . Маркус старался не слишком задумываться о значении названия.

План их был прост. На Манхэттене могли попасться враждебно настроенные партиалы, но из всего, что они узнали от Сэмма, следовало, что эта часть города была крайней точкой, докуда они заходили на юг, слишком занятые обороной редких застав в штатах Нью-Йорк и Коннектикут. Коммандер Вульф проложил курс через Нижнюю Нью-Йоркскую бухту, за многие мили от любых возможных наблюдателей на Манхэттене, вдоль южного побережья Статен-Айленда к устью канала Артур-Килл. Оттуда им предстояло идти на север по развалинам Нью-Джерси, в идеале оставаясь за пределами видимости со стороны Манхэттена, вплоть до моста Таппан-Зи, а уже по нему перейти в штат Нью-Йорк к Уайт-Плейнсу. Если их увидят партиалы Морган, они покойники; если попадутся другой группировке партиалов в неправильное время или при неправильном освещении, или те просто окажутся не в настроении, – тоже покойники. Сетевики были вооружены до зубов, но Маркус понимал, что это не будет иметь никакого значения, если они нарвутся на отряд партиалов, не расположенных к беседе. Именно поэтому они делали такой огромный крюк, обходя возможные места встречи с ними.

Нижняя бухта оказалась коварным лабиринтом затонувших мачт, труб и антенн радаров, торчащих из воды подобно металлическому лесу, обросшему рачками и моллюсками. Лоцман – лучший из всех, кого они смогли найти на острове, – вел яхту, крепко вцепившись в штурвал руками с побелевшими от напряжения костяшками. Яхта и так была не самым маневренным судном, да еще вся система управления проржавела и поворачивалась со скрипом. Маркус пересек неширокую палубу – что потребовало больше храбрости, чем он осмеливался признаться, – и схватился за ограждение рядом с Вульфом, разглядывавшим проплывавший мимо остов затонувшего корабля.

– Пожалуйста, заверьте меня, что это не остатки ваших предыдущих операций.

– В какой-то степени так и есть, – откликнулся Вульф, – правда, эта операция провалилась двенадцать лет назад. Это последний крупный флот НАДИ, плывший на север, чтобы нанести удар по опорному пункту партиалов в штате Нью-Йорк – возможно, тому самому, в который мы направляемся сейчас, в Уайт-Плейнсе. Потоплен авиацией партиалов еще до того, как вошел в проливы.

– И все они еще здесь? – удивился Маркус, оглядывая остовы кораблей. – Некоторые торчат над водой так высоко, что я бы назвал их не потопленными, а севшими на мель.

– Залив в этом месте был около сорока футов [14] глубиной, – пояснил Вульф. – В середке, где дно специально углубляли для прохода больших судов, – побольше. Теперь, поди, фарватер сильно заплыл – больше десяти лет не чистили. Большие корабли вон там, – он показал на юго-восток, – на шельфе к югу от Лонг-Айленда. Все большие суда, которым не удалось доплыть досюда.

– Но зачем им вообще было сюда плыть? – поинтересовался Маркус. – Даже если бы на пути не было узкой реки, флот такого размера явно многократно избыточен.

– Полагаю, избыточной мощи, многократного уничтожения они и хотели, – ответил военный, мрачно поглядывая на очередное стальное чудовище, проплывавшее мимо, вздымая со дна гигантские перекрученные щупальца, закоченевшие останки проржавевшего кракена. – Моя команда шла именно за этим: убить всех, а потом – еще раз всех.

У южного берега Статен-Айленда, где Нижняя Нью-Йоркская бухта переходила в залив Раритан, стало получше, но и там попадались обломки судов и другие опасности. Лоцман, опытным глазом всматриваясь в побережье, ввел их в узкий пролив, быстро сузившийся до заболоченной, заросшей канавы.

– Почему мы остановились? – спросил Вульф.

– Вот он, – махнул рукой лоцман, – это и есть канал Артур-Килл.

– Это канал? – Тот выглядел скорее как извилистая протока в плавнях, чем как глубокая водная артерия, указанная на карте. – Вы не ошиблись?

– Уж поверьте, – ответил лоцман. – я тут жил неподалеку. Вон та штука к западу – река Раритан, а это – канал Артур-Килл. Рукотворный – до Эпидемии его приходилось прочищать каждый год, чтобы оставался судоходным. Теперь, когда не чистят, думаю, сильно заилился.

– Настолько, что по берегам вырос тростник, – пробормотал Вульф. – Но мы все же сможем им пройти?

– Могу попробовать, – ответил лоцман, включая двигатель на низкой передаче. Яхта лениво заскользила по узкой протоке; вокруг пели, ухали и перекрикивались скрипучими голосами птицы, и Маркус чувствовал себя на сафари в огромном металлическом каньоне. Постройки по обоим берегам были угнетающе индустриальными – не сохранившие остатки прошлого великолепия пышные здания Манхэттена, а обшарпанные перерабатывающие заводы Химического побережья. Вода вокруг отливала маслянистым блеском – Маркус удивлялся, как птицы умудряются выживать в такой грязище. Перед носом лодки выпрыгнула огромная рыбина, хватая что-то у поверхности, и парень не смог удержаться от мысли, что плавни вокруг полны голодных крокодилов-мутантов.

Лоцман провел их до реки Роуэй, где вынужден был отклониться от изначального маршрута; река приносила достаточно воды в канал, чтобы тот оставался судоходным ниже по течению, но притоки к северу, по-видимому, нашли иной сток своим водам, нежели искусственное русло, и отрезок отсюда до самого залива Нью-Арк оказался намертво забитым илом и тростником. Отряду пришлось повернуть к западу, вверх по течению Роуэя, петляя между высокими башнями химзаводов до череды огромных мостов: железнодорожного и многорядной автострады, такой широкой, что ей потребовалось четыре путепровода.

– Это Платная автодорога Нью-Джерси, – объявил лоцман, направляя яхту к берегу близ опоры железнодорожного моста. – Я жил неподалеку от съезда 17-Е.

Вульф распорядился причалить, солдаты, похватав снаряжение, побрели по мелкой воде к берегу; Маркус осторожно оглядел берег, отчасти все еще ожидая крокодила, и лишь потом прыгнул вслед за ними.

Автострада шла прямо, рассекая город на берегу – огромный мегаполис, отделенный от Манхэттена еще одним мегаполисом.

– Либо они не следят за дорогой так далеко к западу, – объявил Вульф, – либо заметят нас, что бы мы ни делали. Мое предложение: к дьяволу скрытность, лучше пойдем побыстрее.

Глава тридцатая

– Еще несколько минут, – объявил Хару, – и они будут здесь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию