Долина Слез - читать онлайн книгу. Автор: Соня Мармен cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долина Слез | Автор книги - Соня Мармен

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

В пещере было пусто, но на земле мы увидели совсем свежие крошки. Кто-то останавливался тут перекусить. Меган? Вполне вероятно. Хотя это мог быть и кто-то чужой. Например, возвращавшиеся с охоты Кэмероны. Лиам был словно на иголках. Исаак даже не пытался скрыть свою враждебность по отношению к моему мужу. Но что, если мы ищем напрасно? Что, если Меган просто сбежала? Я поделилась своей догадкой с Лиамом, однако он все еще сомневался и не знал, стоит ли прекратить поиски или продолжать их.

– А если она никуда не уходила? Если она и вправду попыталась…

Он не осмелился сказать это вслух. Уже сама мысль об этом была греховной.

– Не думаю, что она настолько лишилась рассудка, чтобы такое с собой сделать. Я уверена, она просто ушла из долины. Меган понимала, что рано или поздно я пойму, что это она пытается напугать меня, и ей придется за это ответить!

Я показала Лиаму ту птичью лапку. Он подтвердил, что это лапка ворона. Я всегда боялась этих птиц, хоть и без особых на то причин. Ворон – предвестник несчастья, посланник смерти… Я кинула лапку в огонь, а потом смотрела, как она горит. Пепел я отнесла к реке и бросила в воду. Затем, словно желая убедиться, что он не восстанет благодаря магии водопадов, я довольно долго просидела на берегу, не спуская глаз с бурной воды. Я чувствовала себя полной дурой, однако это было сильнее меня.

Лиам не верил в колдовство. «Это все предрассудки, – повторял он. – Верования, которыми крестьяне обставляют свою повседневную жизнь». Люди – сами творцы своих несчастий, но ведь проще сказать, что виноват кто-то другой или что-то другое, и не брать ответственность на себя.

Я окинула взглядом окрестности в надежде найти хоть какой-то знак. Мужчины разошлись в разные стороны и время от времени обменивались репликами. Я сделала несколько шагов и оказалась на краю обрыва. Пара больших камней рухнула в туманную пустоту у меня из-под ног. У меня слегка закружилась голова, и я отступила на шаг. И вдруг я заметила цветную точку. Красную точку. Я схватилась рукой за каменный выступ и рискнула посмотреть еще раз. Внизу, на ветке, тихонько развевался на ветру клочок ткани.

– Лиам!

Крик мой эхом прокатился по пещере. Я сразу поняла, что моя находка не сулит ничего доброго. Лиам отодвинул меня от края обрыва и склонился над ним, всматриваясь вниз. Когда я увидела, что к нему подходит Исаак, у меня оборвалось сердце.

Исаак мрачно уставился на меня. Уголок его рта едва заметно дрогнул. И я догадалась, что он испытал огромное желание толкнуть Лиама. От него можно было ожидать чего угодно. Лиам выпрямился. Он почувствовал, что рядом опасность, и инстинктивно схватился за рукоять ножа. И все же ему не пришлось его обнажить. Не в этот раз…

Понадобилось не менее получаса, прежде чем удалось достать тот клочок красной ткани. Когда же я наконец смогла рассмотреть его как следует, то вздрогнула – он был запятнан кровью. И, судя по ее цвету, кровь была еще свежая. Это открытие опровергало предположение, что Меган сбежала. На земле, возле того места, где был найден клочок, оказавшийся частью косынки, Саймон нашел следы. Судя по всему, здесь тащили что-то тяжелое. Теперь у нас был след, но не слишком обнадеживающий.

Следы крови привели нас на берег озера. Их было много, словно бы убийцы оставили их нарочно, и тянулись вдоль узкой, давно забытой тропинки, по праву захваченной колючим кустарником. Отпечаток окровавленной руки на стволе белой березы, а вот и другой – на сером плоском камне… У меня мороз продирал по коже. Сколько крови вокруг! В некоторых местах на земле мы нашли целые лужи – липкие, страшные. Если все это – кровь Меган, то нам ни за что не найти ее живой. И тем более нет повода предполагать, что она покончила с собой. Нет, Меган убили! В этом не могло быть никаких сомнений…

Холодный ветер раздувал мою юбку. Я поежилась. Спокойная гладь озера подернулась легкой рябью. Над маленькой рыбацкой лодкой, внезапно показавшейся из тумана, с криком летали чайки. Рассмотрев моих спутников, рыбаки помахали рукой. «Кэмероны из Глен-Невиса», – объяснил мне Лиам. Их земли граничили с землями Макдональдов из Гленко, отношения между кланами были хорошие, а потому Кэмероны иногда забредали и на соседские земли.

– След заканчивается тут, – сказал Калум.

– Здесь кончается суша, мой мальчик! В воде кровь растворяется!

– Считаешь, что она бросилась в озеро?

– Подумай сам! Если Меган потеряла столько крови, хватило бы у нее сил добраться до берега? Думаю, ее сюда притащили, и теперь она на дне.

Исаак подошел к самой кромке и яростно пнул гальку.

– Они увезли ее в лодке! – крикнул он. – Смотрите, вот след!

И на песке, и на гальке остался глубокий след от лодки, а рядом с ним – последняя лужа крови, словно подпись убийцы. Я с сочувствием посмотрела на Лиама. Сомнений больше не было – Меган сбросили в озеро. Убийцы позаботились о том, чтобы тело не всплыло поблизости от берега.

Исаак едва не сходил с ума. Он сошел с тропинки и приблизился к месту, где его сестру, судя по следам, втащили в лодку. Он снова и снова повторял этот путь, ругаясь и пиная землю носком башмака. В яростном порыве он отшвырнул с тропинки кусок коры, которая улетела в кусты. Что-то с металлическим стуком ударилось о камешек. То была латунная брошь – из тех, которыми мужчины закалывают плед. Исаак выругался, вынул из ножен свой кинжал и поднял его к небу.

Ifrinn! [73] Кэмпбелл, дьявольское отродье, я до тебя доберусь!

Крик отразился от глади озера, прокатился по холмам, отозвался на склонах Пап-Гленко. Вердикт Исаака пал на долину, и его последствия обещали быть тяжкими. Мы замерли на месте, словно опасаясь, как бы смертоносная ярость Исаака не обрушилась на наши головы. Клинок рассек воздух и вонзился в песок, в том месте, где лодка соскользнула в воду.

– Ад ждет тебя, Эуэн Кэмпбелл!

И он застыл так, стоя на коленях и сжимая обеими руками рукоять кинжала, торчащего из красного от крови песка. Плечи его тряслись от рыданий.


Я сидела в вересковых зарослях, прислонившись спиной к камню, и размышляла. Лиам стоял в нескольких шагах от меня со скрещенными на груди руками и смотрел на озеро. Я знала, что мыслями он далеко.

– Ты тоже думаешь, что это Кэмпбелл убил Меган?

– Кейтлин, я не знаю.

Ему не хотелось разговаривать. Возможно, ему казалось, что в случившемся есть и его вина. Он подошел ко мне и присел на другой камень.

– Но остальные думают так.

– Все говорит об этом, да и брошь потерял точно кто-то из Кэмпбеллов. Но где доказательства, что это брошь убийцы? Или что она принадлежала Эуэну Кэмпбеллу?

Я посмотрела на мужа. Он оперся локтем о колено и потер глаза. Я взяла его свободную руку и положила себе на бедро.

– Лиам, ты тут ни при чем.

– Знаю, a ghràidh, ты все время это повторяешь, но я злюсь на себя за то, что не поговорил с ней раньше. Может, сам того не желая, я и дал ей повод надеяться, что… Я не любил ее, но такой смерти она не заслужила…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию