Долина Слез - читать онлайн книгу. Автор: Соня Мармен cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долина Слез | Автор книги - Соня Мармен

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Господи, Кейтлин, какая же ты красивая! – прошептал он хриплым голосом, прикрыв глаза.

Я тихонько застонала под его ласками. Возбуждение захлестнуло меня. Я легла ему на грудь, прислушалась к биению его сердца и поцеловала место, где, по моему мнению, оно было спрятано. До нас доносились крики и смех, которые не могли заглушить даже толстые каменные стены господского дома.

– Нас могут застать! – с улыбкой шепнула я ему на ухо.

– Да, знаю, – усмехнулся он в ответ, продолжая поглаживать мне спину.

Я прижалась к нему, спасаясь от прохлады наступающей ночи.

– Скажи, что ты делал все эти дни, когда уехал со своими людьми из Карноха? – спросила я ни с того ни с сего.

Он вздохнул. Я приподнялась, чтобы видеть его глаза.

– Мы поехали в Форт-Уильям, чтобы убедиться, что солдат, которого убил Ангус, и вправду дезертир или же соглядатай. Надо было соблюдать осторожность и остерегаться задавать слишком много вопросов. Я боялся за тебя, Кейтлин, я думал, что они выследили тебя…

– И тогда ты узнал, что сценарий поменялся…

– Да, – ответил он, и голос его моментально огрубел.

Лиам умолк, и я догадалась, что лучше оставить эту тему. И я решила уступить… по крайней мере на этот раз.

– Я никогда не смогу предложить тебе такую жизнь, как у хозяйки Кеппох-Хауса, Кейтлин, – сказал он не без смущения.

– Я знаю это, Лиам, но то, что ты предлагаешь, для меня значит куда больше. Теперь у меня есть семья и есть ты. А вот я, наоборот, не могу предложить тебе ничего, кроме себя самой.

– О a ghràidh, это намного больше, чем ты думаешь! Ты подарила мне желание жить, ты – это то, ради чего стоит сражаться!

Он крепко обнял меня, коснулся губами моего виска в том месте, где ощущалось биение пульса. Я прижалась щекой к его теплой рубашке.

– И, быть может, ты подаришь мне детей, – добавил он после короткого молчания.

– Детей… – повторила я шепотом.

Я закрыла глаза и сделала над собой усилие, чтобы голос прозвучал спокойно.

– А сколько детей ты хочешь?

– Ба! Если ты станешь рожать по одному в год, и так лет двадцать, мне хватит!

Я подняла голову и заглянула ему в глаза.

– Лиам, ты ведь шутишь?

И я ущипнула его за живот.

– Говорю вполне серьезно, – ответил он и засмеялся, когда я уже совсем вознамерилась было встать. – И я хочу, чтобы все дети были похожи на тебя! Я никогда не смогу на тебя насмотреться вдоволь! Может, начнем прямо сейчас?


Мы на цыпочках вошли в дом через заднюю дверь, которая вела к кухне. В коридоре было темно и тихо, но отголоски бушевавшего в холле празднества доносились и сюда. Лиам прижал меня к стене и одарил быстрым поцелуем.

– Подожди меня здесь, я скоро!

Он исчез в кухне и минуту спустя вернулся с полными карманами. Я прыснула, и мы снова нырнули в темноту. Ноги у меня слегка заплетались, и я решила, что все-таки выпила вина чуть больше, чем следовало.

Я ударилась о его спину, когда Лиам внезапно остановился в конце коридора. Лестница оказалась справа от нас, холл – слева. К лестнице можно было пройти только мимо открытой двери, откуда доносились громкие мужские голоса. Лиам сделал мне знак молчать и взял меня за руку. Как раз в то мгновение, когда мы намеревались пробежать мимо двери, в дверном проеме появилась фигура мужчины. Я разглядела берет с тремя перышками. То был глава местного клана.

– Лиам! А мы тебя всюду ищем! – воскликнул Колл и дружески хлопнул моего супруга по плечу. – Идем выпьем с нами коньяку, прежде чем…

Колл замолчал и прищурился, вглядываясь в темноту. Лиам потянул меня за руку, и я, смущенно улыбнувшись, вышла в пятно света. Шелк моего платья, которое я умудрилась замочить росой, красиво переливался в свете факелов, а глаза блестели от вина и любви. Я неловким движением поправила прядку волос, упавшую мне на лицо.

– А, теперь все ясно! – сказал Колл и широко улыбнулся. – Полагаю, вы ищете… свою спальню?

Он посмотрел на меня так недвусмысленно, что я покраснела.

– У вас найдется занятие поинтереснее, чем пить коньяк и разговаривать о политике, не так ли? – добавил он шутливым тоном. – Что ж… Доброй ночи, Лиам! Доброй ночи, Кейтлин!

Он поклонился и вернулся в комнату. Мы же, смеясь, побежали по темному коридору, словно беглецы, ищущие, где бы укрыться от погони. Наконец Лиам прижал меня спиной к закрытой двери и крепко поцеловал.

– Это здесь, – прошептал он и выпустил меня из объятий.

Комната была освещена лишь слабым сиянием луны, проникавшим в окно сквозь французские кружевные занавеси и рисовавшим на стенах красивые витиеватые узоры. Лиам зажег свечу и упал на постель, увлекая меня за собой.

– А вот и наше брачное ложе, мадам Макдональд! – шепнул он мне на ушко и провел теплым и влажным языком по ушной раковине. – О Кейтлин! Как я люблю твой вкус и твой запах! Этот аромат полевых цветов… и лаванды!

Он встал на колени, снял камзол и отшвырнул его на стул, а потом заставил меня перевернуться на живот и начал развязывать шнуровку на верхнем платье.

– Помочь? – игриво поинтересовалась я.

– Я и сам управлюсь, a ghràidh, так что лучше не мешай.

Пара минут – и мое платье полетело на кресло к камзолу, а Лиам вступил в схватку с моим мучителем-корсетом. Пока он ругал на чем свет стоит шнурки, которые от натяжения умудрились затянуться узлами, я только посмеивалась.

– Перестань хихикать, ты шевелишься, и я никак не могу развязать этот проклятый узел! – буркнул он наконец. – Зачем вы вообще носите эти кандалы?

– Хотела бы и я знать! Хотя, может, лет через двадцать, после двадцати беременностей, ты рад будешь видеть меня упрятанной в «эти кандалы»!

– Я всегда буду любить тебя такой, какая ты есть, Кейтлин, в корсете и без корсета. Но без корсета все-таки больше! – добавил он с хриплым смешком.

Распутав последний шнурок, Лиам испустил победный крик, и «кандалы» упали поверх моего платья. Я вздохнула с облегчением и ощупала свои бока.

– Ну точно, одно ребро сломано, а казалось – все три!

Лиам с шумом сбросил весь свой «арсенал» на пол рядом с кроватью и стал снимать с себя остальную одежду, пока я стягивала шелковую юбку и чулки. Через несколько минут, когда, наизвивавшись и наругавшись вдоволь, мы наконец полностью освободились от одежды, а кресло исчезло под грудой ткани, Лиам подмял меня под себя. Мы замерли, тело к телу, и каждый прислушивался к дыханию любимого, наслаждаясь его теплом и ароматом. После долгого молчания Лиам вздохнул.

– Мне кажется, я так долго ждал этой минуты…Так долго!

Рука его пробежала по изгибам моего тела, задерживаясь в некоторых потайных местечках, с трепетом осваивая новые территории.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию