Гримм. Ледяное прикосновение - читать онлайн книгу. Автор: Джон Ширли cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гримм. Ледяное прикосновение | Автор книги - Джон Ширли

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– И вы решили сыграть в плохого копа? Нет, детектив, этот номер не пройдет. Вас видели, – он обвинительно ткнул пальцем в Ника и взглянул на него поверх очков. – Вы не контролировали себя.

Ник начал было это отрицать, но потом передумал и кивнул.

– Все верно, лейтенант. Но я не думаю, что стал причиной его смерти. Парень поймал пулю…

– Я видел отчет о вскрытии. Медики предполагают, что подозреваемый мог прожить несколько дольше, если бы вы не применили к нему насилие. Вы не думали о том, что, сохрани он жизнь, мы получили бы еще немало ценных сведений? Вместо этого – единственная зацепка – тоннель. Которая все равно ни к чему не привела.

У Ника возникло чувство, будто его стремительно затягивает в болото. И в том, что он оказался в трясине, была только его вина.

– Да, сэр. Я принял неверное решение. Адреналин и…

Что еще он мог сказать? Я Гримм и еще не научился полностью контролировать свои способности? У Гриммов, знаете ли, есть инстинкты, которые только и ждут, чтобы взять над ним верх? Ах да, лейтенант, извините, давайте я для начала расскажу, кто такие Гриммы…

Великолепно.

– Адреналин – стандартное оправдание. Поверьте, я по своему опыту знаю о нем достаточно. Однажды, еще работая патрульным, я выстрелил из пистолета, совершенно того не желая – да к тому же попал в человека, который этого не заслуживал. На мое счастье, он не сильно пострадал. В вашем случае не удастся списать все на адреналин, детектив Бёркхарт.

– Да, сэр.

– Свидетели этого «допроса» утверждают, что были шокированы вашими действиями. А ведь это люди, которых не так просто удивить.

Ник просто кивнул, ожидая приговора.

– Детектив Бёркхарт, учитывая произошедшее вчера и количество похожих случаев в вашем послужном списке – неважно, были с вас сняты подозрения или нет… – Джейкобс покосился на экран. – Я должен настаивать на вашем отстранении и полном расследовании. Значок и оружие вам пока не вернут. Детектив Гриффин и сержант Ву продолжат следствие по этому делу. Все ясно?

Ник встал.

– Да, сэр, – ему пришлось прокашляться, чтобы не выдать своих эмоций. – Все ясно.


Утро выдалось серым и пасмурным. Накануне Ник плохо спал, все еще переживая разговор с лейтенантом Джейкобсом, а сегодня его ждал визит в госпиталь. Все остальное – даже кофе – могло подождать. Номер палаты он знал из сообщения Розали: она звонила и наткнулась на автоответчик. Первый этаж, по коридору до конца.

– Монро?

Тот приоткрыл глаза.

– Привет, – едва слышно отозвался мужчина. Вся верхняя часть его тела была перетянута бинтами; к руке спускалась трубка капельницы, лицо по-прежнему оставалось бледным. – Как тебе моя новая берлога? Нравится?

Ник кивнул, пытаясь сглотнуть ком в горле.

– Отдельная палата. Да тебя здесь высоко ценят, друг.

– Ага. Большая шишка, – Монро нажал кнопку, которая слегка приподняла спинку кровати. – Ты нашел Лили Перкинс?

Ник покачал головой:

– Только смог… убедиться, что они там были. Банда увела девушек по тайному ходу.

– Гневохваты?

– Похоже на то. Мы работаем над этим, Монро. И обязательно ее найдем.

Точнее, ее обязательно найдет Хэнк. Без значка и оружия Ник мог только оставаться в стороне. Но говорить об этом другу он не собирался. Просто не мог сообщить ему еще одну плохую новость.

– Ну давай. Скажи: «Я же говорил».

Ник присел на стул у кровати.

– Прости?..

– Вы ведь предупреждали меня… что лучше подождать…

– Ты сделал то, что счел верным.

– Я просто завел разговор с парнем у входа, хотел прощупать почву. Даже не собирался лезть внутрь, но…

Он запнулся и облизнул губы.

– Налить тебе воды?

– Да. Спасибо, нянечка Бёркхарт.

Ник улыбнулся и передал Монро пластиковый стаканчик.

– Будете меня допрашивать?

– Возможно.

– Розали не хочет, чтобы я что-то рассказывал.

– Ничего удивительного.

Монро рассеянно потер лоб.

– Мне дают какое-то лекарство. Обезболивающее. И я боюсь, – он покосился на дверь и понизил голос, – боюсь, что случайно перекинусь. Вдруг мне привидится что-то. Говорят, некоторые даже во сне могут схлынуть. Со мной такого не случалось вроде бы, но…

– Я переговорил с доктором. Морфин тебе скоро колоть перестанут. Радуйся, у тебя крепкие мышцы живота… Или как-то так. Стервятник не разорвал их слишком глубоко. Не дотянулся до жизненно важных органов. Знаю, сейчас тебе так не кажется, но прогноз очень благоприятный.

– Да уж, не кажется. Но я исцеляюсь, – Монро снова покосился на дверь. – Способность Потрошителя.

– Я был вчера в трейлере, перелистал пару книг, – кивнул Ник. – Везде написано, что на вас все быстро заживает.

– Не за одну ночь, но быстрее, чем… Впрочем, не уверен, как с этим у Гриммов.

– А где Розали?

– Отправилась на поиски еды. Больничная просто ужасна. Тебе повезло, что ее здесь нет. Прости за каламбур, но наша лиса зла на тебя, как собака. Винит вас с Хэнком в том, что случилось.

– Как она догадалась? – удивился Ник. Он и сам чувствовал вину: следовало убедиться, что Монро без приключений покинет Салемский бульвар.

– Не знаю. Но она в ярости. Не попадайся ей, а то узнаешь, насколько остры лисьи зубки.

– Что бы ни было в этой капельнице, оно идет тебе на пользу, – хмыкнул Ник. – Отдыхай. Возможно, у входа в палату поставят полицейского, который будет тебя охранять. Надо уточнить у капитана.

– Этот только привлечет внимание, – отрицательно покачал головой Монро. – Не думаю, что меня ищут. Вопрос в том, не ищут ли тебя?


– Вообще-то, тебя тут быть не должно, – мягко сказал Хэнк, когда Ник присоединился к нему в комнате наблюдения за допросом.

– Я просто шел мимо. Ренард хотел обсудить, что мне следует сказать лейтенанту Джейкобсу.

– И чего говорить не следует.

– Ну да, в основном речь шла об этом. Только время зря потеряли. Я и так знаю, о чем молчать.

Бородатый Потрошитель по имени Пит Хергден сидел на стуле по другую сторону стекла. Он то и дело бросал мрачные взгляды на его поверхность, казавшуюся зеркальной.

– Этот парень покрыт шерстью даже в человеческом облике, – заметил Ник. – Одна сплошная борода.

– Из него вышла бы отличная шуба.

– Узнали что-нибудь?

– Нет. Утверждает, что просто ошивался на улице – надеялся встретить торговца, чтобы купить косяк, – и тут на него напал Монро. Якобы вел себя так, будто сам был под дозой. Сбил его с ног. После чего из ниоткуда появился парень с ножом и пистолетом, порезал Монро и…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию