Место, где зимуют бабочки - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Элис Монро cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Место, где зимуют бабочки | Автор книги - Мэри Элис Монро

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

В этот момент хозяйка садоводческих угодий была так похожа на старую заботливую наседку, квохчущую над своими цыплятами! Что ж, подумала Луз, можно не сомневаться – эта женщина позаботится об Офелии. А потому она может ехать дальше со спокойной совестью. Вот и наступил момент прощания, грустный, но никуда от него не деться. Она неохотно встала с кресла.

– Пожалуй, мне пора.

Офелия судорожно схватила ее за руку:

– Ты что, уже уезжаешь?

– Ты же знаешь, время не ждет. А его у меня в обрез. К первому ноября я должна быть в Мексике.

– Ах, Луз! Что я буду делать, когда ты уедешь? Я не переживу этого.

– Только, пожалуйста, не плачь! Не надо, – взмолилась Луз и добавила с веселым смешком: – Иначе весь свой макияж загубишь.

– Как ты не понимаешь? Ведь ты же моя лучшая подруга, – икнула в ответ Офелия и тоже рассмеялась. – Если честно, ты моя единственная подруга! И что я стану без тебя делать?

– Ну, предположим, сейчас у тебя столько дел, что времени не будет подумать обо мне, – живо возразила ей Луз, хотя в глубине души ей очень хотелось, чтобы Офелия хотя бы изредка вспоминала о ней и даже скучала. И тут, словно молния, сверкнула еще одна мысль. Она совсем забыла о Серене! От возбуждения Луз приложила руки к щекам. – А Серена? Что делать с ней? – спросила она у Офелии, и стоило ей только вслух произнести имя собачки, как у нее заныло сердце. Вот и еще одна потеря! Еще одна разлука с существом, к которому она успела привязаться.

– Серена? – повторила вслед за ней Офелия и нахмурилась: – Ума не приложу, куда мне ее сейчас. Совсем забыла о своей малышке. Но целых две! Тут бы и с одной управиться! И жить мне пока негде… Я люблю Серену, очень люблю, но… но не знаю, что с ней делать, – закончила она растерянно.

– На меня можешь не рассчитывать, – подняла руки миссис Пенфолд. – У меня коты.

Луз облизала пересохшие губы. И хотя разум в этот момент советовал ей прикусить язык, но было поздно. Сердце в этой схватке одержало верх.

– Тогда я возьму ее с собой.

Офелия издала недоверчивый смешок:

– Ты? Но ты же ее совсем не любишь!

– Поначалу она действительно показалась мне малосимпатичным созданием, но эта баловница, оказывается, может расположить к себе кого угодно. Словом, мы с ней отлично поладили, и сейчас она для меня – подружка номер один. Честно, – призналась Луз. – Я с радостью заберу ее себе.

Удивленная, Офелия опять рассмеялась, и смех ее был смехом облегчения.

– Если бы не ты, я бы ее никому не отдала. Никогда. Она такая славная! Маленькая, миленькая, но, правда, иногда любит немного покомандовать.

– Ой, как же она напоминает одну особу, которую я хорошо знаю, – рассмеялась в ответ Луз. – Догадываешься кого?

Но Офелия уже распахнула руки для прощального объятия, и глаза ее снова наполнились слезами. Так они то смеялись, то плакали в этот день. И наконец обнялись.

– Обещай мне, что навестишь меня на обратном пути, ладно?

– Обещаю. В конце концов, Канзас – это же совсем рядом. И знаешь, мне начинают нравиться все эти путешествия на машине. А ты пообещай мне выслать фотографии своей дочурки.

Yo prometo! Обязательно. Будь осторожна за рулем. – Офелия снова стиснула Луз изо всех сил.

– Счастья тебе, дорогая моя, – улыбнулась ей Луз, высвобождаясь из объятий и стараясь не расплакаться. Украдкой смахнув слезу, она пошла к выходу.

– Подожди, – окликнула ее Офелия. Она наклонилась к прикроватной тумбочке и схватила две небольшие розовые пинетки, связанные из краше. – Сама связала! Не очень хорошо получились, но я старалась изо всех сил. Возьми! Это для твоей бабушки! Для ее ofrenda.

Растроганная, Луз взяла в руку крохотные башмачки. Такие маленькие, подумала она, разглядывая их на ладони. И перевела взгляд на малышку, которая слабо пискнула, а потом и вовсе расхныкалась на руках миссис Пенфолд.

– Кстати, – спохватилась Луз. – Совсем забыла! А как ты решила назвать доченьку?

Офелия осторожно заправила пальцем прядь темных волос, выбившихся из-под чепчика крошки. После чего подняла глаза на Луз и самодовольно улыбнулась:

– Я назвала ее Луз! А как же еще?

Глава двенадцатая

Во время длительных перелетов данаиды совершают остановки: им нужно отдохнуть, подкрепиться, утолить жажду. Они делают перерывы и если ухудшается погода – бабочки не летают в дождь или грозу. Но как только погода улучшается, они снова отправляются в путь.

Луз подогнала машину почти к самому дому Маргарет и принялась заталкивать в багажник свои вещи. В этот момент из гаража показалась Маргарет. В руках она несла портативный холодильник.

– Здесь вода и немного фруктов на дорогу, – сообщила она, подходя ближе. – А здесь, – она подняла бирюзовый бумажный пакет с логотипом какого-то местного книжного магазина, – а здесь немного походной смеси – сухофрукты, орехи и все такое. А еще жевательная резинка и пара шоколадных батончиков. А! И вот! Чистая наволочка на подушку. И пожалуйста, не разрешайте собаке спать на ней. Это негигиенично!

– Большое спасибо! Дальше я погоню без остановок, – обнадежила Маргарет Луз, забирая у нее холодильник и пакет. Предусмотрительность Маргарет снова растрогала ее. Она открыла дверцу машины, и Серена с готовностью запрыгнула в салон. Смотрелась она очень элегантно в новом розовом ошейнике, украшенном атласными ленточками, и с поводком в тон ему. Все это подарки, которые Серена получила на прощание от миссис Пенфолд. Чихуа-хуа принялась проворно обнюхивать заднее сиденье и не успокоилась до тех пор, пока не обнаружила картонную коробку с прахом, которую Луз предусмотрительно упрятала под подушку. Собака запрыгнула сверху, немного повозилась, устраиваясь поудобнее, и наконец свернулась в клубок, положив мордочку на передние лапки.

– Неисправима, – пробормотала вполголоса Маргарет.

Серена, словно в ответ на ее слова, остановила на ней внимательный немигающий взгляд.

Луз вернула на прежнее место переднее пассажирское кресло и аккуратно разложила на сиденье бутылку с водой, карты, кошелек, телефон.

– Ну, кажется, все, – констатировала она с легким вздохом.

– Минуточку, – спохватилась Маргарет и снова нырнула в открытый гараж. – Я кое-что вспомнила.

Через минуту она выскочила обратно с двумя крупными зелеными свертками.

– Что это? – недоуменно спросила Луз.

– Моя палатка и спальный мешок. – Маргарет торжествующе улыбалась. – Помните, я рассказывала вам, как много лет тому назад папа купил всю экипировку для нашего путешествия в Мексику? Вот, лежат. Новенькие, будто только что из магазина. Я так ни разу ими и не воспользовалась. Думаю, будет хорошо, если это сделает кто-то другой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию