Летние девчонки - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Элис Монро cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Летние девчонки | Автор книги - Мэри Элис Монро

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

В глубине души тихий голос постоянно дразнил ее: «Это все твое воображение. Дельфин не пытается общаться. Это дикое животное». Но другой голос призывал ее не обращать внимания на рассудок, а просто принять происходящее. Когда она смотрела дельфину в глаза, в высоком разуме животного не возникало сомнений. И похоже, он бросал ей вызов.

Карсон решилась прогнать все сомнения и просто поверить. Причем скорее сердцем, чем умом.

Карсон медленно легла на живот. Она хотела оказаться с дельфином лицом к лицу. Дельфин не уплывал. Он помедлил, поднял голову и посмотрел на нее сообразительными, любопытными глазами.

Она положила щеку на руки, и какое-то время они в блаженной тишине просто смотрели друг на друга. Это напомнило Карсон о вечерах, когда они с сестрами были юными, лежали вместе на кроватях и рассказывали друг другу истории перед сном. Доска покачивалась, прохладная соленая вода брызгала Карсон в лицо и крупными жемчужными каплями оседала на ресницах.

К ее удивлению, дельфин повернулся на бок и посмотрел на нее. Восхищенная Карсон повторила за ним и тоже повернулась на бок. Дельфин скользнул на живот, потом снова лег на бок. Она сделала то же самое. У Карсон появилась идея, и на этот раз она полностью перевернулась на спину. Она затаила дыхание. Через несколько мгновений дельфин перевернулся, демонстрируя блестящий белый живот. Карсон увидела длинную линию и нечто, напоминающее круглые скобки по обеим сторонам от нее. Они одновременно перевернулись на живот.

«Ага, – с улыбкой подумала Карсон. – Так ты девочка. Так я и знала». Карсон подняла голову и, глядя в сияющие глаза, произнесла имя, вертевшееся на языке:

– Привет, Дельфина.


Мамма в халате отдыхала на задней веранде, забравшись с ногами на диван, потягивая кофе и читая газету. Сегодня был ее день рождения! Восемьдесят лет… Кто бы мог подумать? Она чувствовала, что заслужила право быть сегодня по-декадентски ленивой. Прошлое было позади, она прожила полноценную жизнь. Ей не хотелось думать, что лучшие годы тоже остались позади, но она понимала, что это скорее всего так. Было настоящим счастьем прожить достаточно долго, чтобы увидеть, как вырастают, процветают и рожают детей твои дети, увидеть, как факел жизни принимает новое поколение. И настоящим кошмаром было пережить собственных детей, своего мужа и друзей.

Но ей пришлось через это пройти, и она была рада, что все еще в игре. Восемьдесят лет правильных решений и ошибок. Восемь десятков лет мечтаний и разбитых надежд. В молодости она спокойно разбирала успехи и провалы каждого года, ведь у нее впереди было еще столько лет, чтобы все исправить. Когда ей исполнилось шестьдесят, она стала внимательнее относиться к уходящим годам, а теперь, в восемьдесят, она не осмеливалась надеяться на еще одно десятилетие, но молилась о нескольких годах, чтобы увидеть, как ее внучки найдут свой путь. На самом деле она была бы благодарна даже за это лето.

Дверь западного крыла дома со скрипом открылась. Повернув голову, Мамма увидела Ната, одетого, как обычно, в мягкие хлопковые шорты, футболку и теннисные туфли. Он бежал по веранде, согнувшись пополам, словно краб. Она наблюдала, как он спешит по длинному деревянному причалу, нарушая один из строжайших запретов матери. Мамма громко поставила чашку с кофе и со всех ног поспешила к перилам веранды.

Что этот мальчик задумал? Святые небеса! Он направлялся прямо к краю причала. Он ведь не собирался прыгнуть? Он вообще умеет плавать? Она почувствовала, как колотится сердце, и приготовилась кричать.

Потом она заметила в воде какое-то движение и поняла, что увидел и чего ждал мальчик. Карсон подгребала на доске к причалу. Она была в своем ярком коралловом купальнике, длинные темные волосы прилипли к мускулистому, загорелому телу.

«Только посмотрите», – с удивлением и гордостью подумала Мамма. Своей смуглостью и атлетическим телом она напоминала какую-то экзотическую принцессу амазонок. Хотя некогда Мамма считалась местной красавицей, она сомневалась, что хоть когда-то обладала подобной живой энергией.

Ее внимание привлекло какое-то движение рядом с доской. Там показался спинной плавник. Мамма испуганно прижала руки к груди, вспомнив историю про акулу, которую ей рассказывала Карсон. Мамма прищурилась, перегнулась через перила и увидела, что это дельфин. Она коротко засмеялась, поднеся руку ко рту, чуть не упав от облегчения. Дельфин! Наверное, Нат увидел его в окно. Неудивительно, что мальчик пришел в такое возбуждение.

Мамма продолжала наблюдать, как Карсон ловко поднялась на плавучий причал и с легкостью достала из воды доску. Нат сполз на нижний причал и уставился в воду, завороженно глядя на дельфина. Мамма услышала пронзительный дельфиний свист, а потом звонкий смех Ната. Мамма снова схватилась за грудь, но на этот раз из-за радостного удивления. Она не помнила, когда в последний раз слышала смех мальчика.

Дверь хлопнула снова. На веранду вышла Дора, она в панике что-то искала. Она остановилась у края веранды и приложила руку к глазам, заметив парочку на причале.

– Нат! – крикнула она.

– Оставь его в покое, – крикнула ей Мамма. – Он с Карсон. Все будет нормально.

Дора удивленно повернулась, не ожидая услышать голос Маммы. Дора была одета аккуратно: синяя легкая юбка и белая льняная рубашка с вышивкой. Она постаралась привести себя в порядок, и Мамма это оценила.

– Прекрасно выглядишь, – сказала Мамма.

– Он не должен ходить на пристань, – взволнованно сказала Дора, положив руки на бедра. – Он знает правила.

– Дора, да оставь же ты мальчика в покое. Он прекрасно проводит время. Он в надежных руках. Карсон плавает, как рыба. Она не допустит, чтобы с ним что-нибудь случилось. Ради бога, детка, воспользуйся моментом и выпей чашечку кофе. Не думаю, что по утрам у тебя часто выпадает такая возможность.

Дора посмотрела на бабушку. На лице отобразилось сомнение, словно Дора не знала, что делать.

– Иди, налей себе кофе и немного посиди со мной, – сказала ей Мамма, похлопав по соседнему стулу. – У меня день рождения. Буду очень рада компании.

Дора обернулась на пристань, потом повернулась к Мамме. Согласие на ее лице медленно превратилось в неуверенную улыбку.

– Хорошо, – сказала она и направилась в дом.

Мамма еще раз посмотрела на пару на пристани – они оживленно беседовали. «Хорошо, – подумала она. – Мальчику нужно проводить больше времени с тетями. Доре нужно проводить больше времени с собой».

Вскоре на веранду вышла Дора с горячей чашкой и улыбкой на лице. Мамма широко улыбнулась в ответ. Возможно, выходные все-таки пройдут неплохо.


Когда Карсон забралась на причал, то с удивлением обнаружила там Ната. Он сидел, сложив ноги, и смотрел на дельфина. Маленький худой мальчик с ужасной прической. Старомодная стрижка горшком – Доре приходится стричь его самой, подумала Карсон, глядя на неровные кончики. Когда мальчик перевел на нее взгляд, Карсон почувствовала тревогу, словно он боялся, что она приблизится слишком близко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию