– А мне так просто любопытно взглянуть на этого темного эльфа, – добавил Лигон.
– Ну, что ж, это ваш выбор. Никто вас к нему не принуждал, и никто не может запретить вам делать то, что вы считаете нужным. – Авир сложил руки на животе, а затем плавно развел их в стороны. – Но прежде чем я помогу вам, вы тоже должны оказать мне услугу.
– Мы готовы, если это в наших силах, – ответила за всех Ариэлла.
– Я полагаю, для вас это не составит особой сложности, – загадочно улыбнулся настоятель.
– Что мы должны сделать?
– Всему свое время. – Авир раскинул руки в стороны, как будто собирался взлететь. – Всему свое время…
И вновь будто легкий ветерок пролетел по комнате, шевельнул волосы на голове наставника и обсыпал его мерцающими искорками. Только на этот раз искр было гораздо больше. Вскоре их стало так много, что они заполнили всю комнату.
– Всему свое время… – еще раз многозначительно повторил авир. После чего уже вполне будничным голосом добавил: – Ну вот, позвольте представить вам вашего спутника.
Словно вдруг пелена спала с глаз гостей. Они увидели, что находятся уже в другой комнате, значительно больше той, в которой принимал их настоятель. В центре комнаты стоял длинный стол, на котором среди светящихся колб были разложены предметы настолько разные, что казалось странным, кто и зачем собрал их вместе. Вдоль стен в четыре ряда тянулись широкие полки, заставленные банками, коробочками, пакетиками и просто бумажными кульками.
По другую сторону стола рядом с настоятелем стоял монах. Тот самый, что накануне вечером дважды уложил Терваля на циновки тренировочного зала.
– Его зовут Ванфар, – представил монаха настоятель.
Послушник наклонил лысую голову.
– Мы уже знакомы, – буркнул Терваль.
– Ванфар будет сопровождать вас. Когда вы прибудете на место, он объяснит, что вы должны сделать. А после того, как вы справитесь с задачей, он поможет вам вернуться назад.
Настоятель протянул Ванфару тонкий кожаный шнурок с подвешенным на нем небольшим красным камушком.
– Здесь, как вы видите, – наставник провел рукой над столом, – собраны различные магические предметы.
– Серьезно? – Веспер схватил лежавшую на краю стола небольшую метелочку из птичьих перьев, покрутил ее в руках, понюхал, помахал в воздухе. – И что?.. У меня ничего не получается!
– Для того чтобы использовать тот или иной магический предмет, нужно знать, во-первых, каковы его свойства, а во-вторых, как правильно им пользоваться, – объяснил специально для Веспера настоятель.
Но дварф его не слушал. Ему, как ребенку в кондитерской лавке, хотелось попробовать все сразу. Бросив на стол метелку, он схватил розовый рыбий пузырь, наполненный горошинами.
– А с ним что можно сделать?
– Это может превратить тебя в жабу.
Веспер испуганно кинул пузырь на стол и вытер руки о штаны.
– Правильно, – сделал одобрительный жест рукой настоятель. – Без необходимости лучше ничего здесь не трогать. Ты, – обратился он к Ариэлле, – можешь выбрать что-то для себя или для кого-то из своих спутников. Я понимаю, что тебе, как магу, здесь многое интересно, но, делая выбор, думай в первую очередь о том, что поможет выполнить задачу, которую я перед вами поставлю.
– Но я не знаю, что ты от нас ждешь.
– Скажем так, – улыбнулся настоятель. – Это будет еще один подвиг.
– Тогда – это. – Ариэлла взяла со стола небольшую аграфу в виде цветка, сплетенного из серебряных нитей, и кинула ее Лигону. – Держи!
– Что это? – спросил эльф, повертев аграфу в руке.
– Заколка для плаща, – ответила Ариэлла. – Защищает от ударов молний.
– Зачем она мне? – непонимающе посмотрел на девушку Лигон.
– Пригодится.
Ариэлла не могла объяснить, почему среди множества самых разнообразных предметов выбрала именно защищающую от молний аграфу и почему отдала ее Лигону. Но она чувствовала, что так надо, так будет правильно.
– Хороший выбор, – одобрительно наклонил голову настоятель. – Когда вернетесь, мы что-нибудь еще для вас подберем.
– А есть ли у вас такая волшебная палочка, которая одним прикосновением превращает любую вещь в золото? – как бы между прочим поинтересовался Веспер.
– Была, – вполне серьезно ответил наставник, – но куда-то запропастилась. Боюсь, она сама обратилась в золотой слиток.
– А есть такая, которая воду могла бы обращать в эль?
– Да вот она! – Авир выбрал из груды сваленных на столе вещей аккуратную палочку с небольшой круглой шишечкой на конце.
– И сколько ты за нее хочешь? – приценился дварф.
Изображая задумчивость, авир наклонил голову и приложил палец к виску.
– Ну, полагаю, о цене мы сможем договориться. Только имей в виду, у этой палочки имеется одно побочное действие.
– Какое же? – Веспер уже в предвкушении нетерпеливо потирал руки.
– Тот, кто ею владеет, сам перестает ощущать вкус эля. Он становится для него все равно что вода.
Лицо дварфа разочарованно вытянулось.
– Ну, нет, – медленно помахал он рукой. – Такое волшебство нам ни к чему.
– Ну и ладно. – Настоятель кинул палочку на стол. – Итак, вы готовы?
– Нам нужно оружие, – сказал Терваль.
– Вот оно. – Авир взглядом указал в угол.
Каждый мог поклясться, что секунду назад там ничего не было. Но сейчас в углу были аккуратно сложены доспехи и оружие гостей.
– Что-то еще? – спросил настоятель, наблюдая за тем, как гости облачаются в доспехи.
– Запас пищи, – ответила Ариэлла.
– Не думаю, что вы успеете проголодаться.
– Мой светящийся жезл.
– Там, куда вы отправитесь, он не потребуется.
– Можно кружку эля на дорожку? – спросил Веспер.
– Получишь, когда вернетесь.
– А ты? – кивнул на Ванфара Терваль. – Что, так и отправишься голым и без оружия?
– Мне не нужны доспехи, – ответил монах. – А оружие мое всегда при мне, – и он показал клирику руки с растопыренными пальцами.
Терваль только усмехнулся в ответ и головой покачал. Как написал в своей бессмертной «Книге постоянств» великий Император Ху: «Если человек хочет совершить глупость, не стоит ему мешать».
– Нам не пора узнать, куда и зачем мы отправляемся? – спросил у настоятеля Лигон.
– Всему свое время, – тихо произнес авир. – Всему свое время…
Он раскинул руки в стороны, и комната стала наполняться мерцающими искрами. Что, в общем, уже ни для кого не стало неожиданностью.