Дитя мое - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Льюис, Беверли Льюис cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дитя мое | Автор книги - Дэвид Льюис , Беверли Льюис

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– О чем?

– О Нью-Йорке. Ау!

Сан тщательно стряхнула дождевые капли с подола длинной юбки.

Джек и думать об этом забыл.

– Жду подходящего момента.

Сестра возвела глаза к потолку.

– Хочешь, я скажу?

Брат придвинулся ближе.

– Послушай. Я принял решение… важное решение…

– Вот и отлично! – хмыкнула Сан. – Дать тебе за это звездочку-наклейку?

– Будь серьезнее, – откашлявшись, произнес Джек. – Я подумываю о том, чтобы начать с кем-то встречаться, а потом завести семью.

Сестра ухмыльнулась:

– Прошу тебя: не играй на моих чувствах… – Сан присмотрелась к нему: сосредоточенное выражение лица, нахмуренные брови… – Минуточку! Ты не шутишь?

– Натти нужна мама.

Она улыбнулась.

– А как насчет любви?

Джек приоткрыл рот, готовясь ответить на вопрос Сан, но та продолжила развивать свою мысль:

– Брак не всегда бывает таким плохим, как у наших родителей.

Сан комично поморщилась. Внезапный порыв ветра хлестнул дождевыми каплями в стекла окна.

– Ладно, перейдем к сухим фактам, Джек. Я знакома со многими свободными женщинами. Тебе повезло. Можешь не благодарить.

Решив повременить с Карен, он подыграл сестре:

– Как насчет Аниты? Ты говорила, что она… э-э-э… недавно обо мне спрашивала.

Сан снова поморщилась.

– Ты упустил свой шанс, Джек. Она почти обручена теперь.

– Что? Успела за два дня?

Вытащив из сумочки мобильный телефон, Сан посмотрела в список адресов.

– Ну вот, Джек. Некоторые из этих женщин милы, но болтливы, другие – молчаливы, как ты, но не столь симпатичны… милы, но отнюдь не в физическом смысле этого слова.

Джек решил не пасовать.

– А хорошие мамы из них получатся?

– М-м-м… Прежде чем мы зайдем столь далеко, мистер Бинсток [28] , позвольте мне напомнить вам: с кем бы вы ни собрались встречаться, без любви здесь не обойтись. Просто необходимы цветы, прогулки по берегу реки в солнечный день, не говоря уже о пожатиях рук своей любимой. А еще без поцелуев – уж никак нельзя, хотя бы иногда.

– Понятно.

Сан еще раз вздохнула.

– Подожди. Ты уже сказал Натти об этом?

Джек отрицательно покачал головой.

Сан нахмурилась.

– Сомневаюсь, что она воспримет это так же благодушно, как котят и солнечный свет.

– Натти свыкнется.

– Угу. Да. А как насчет Лауры? Как она отнесется к этому?

– А что тут такого?

Сан явно беспокоила наивность брата. Она вновь посмотрела на экран своего мобильника.

– Ладно. С кого мы начнем? – Она прикоснулась к экрану. – У меня тут три фамилии… не отходя от кассы…

Джек протянул сестре визитку Карен. Сан взглянула на нее и поморщилась.

– Это Карен. – Она вернула визитку брату. Ее глаза странно сузились. – Оставь про запас.

– Карен не замужем, и она любит детей.

Сан посмотрела на брата как на умалишенного.

– Она явно не та, кто тебе нужен.

– А еще Карен уделяет много времени делам общины. В этом смысле мы родственные души.

– Повторяю: она не та, кто тебе нужен.

Джек вытащил свой мобильник и принялся нажимать кнопки. Затем он прижал телефон к уху.

– Надеюсь, ты не ей звонишь?

Джек улыбнулся, считая гудки. Сан откинулась на спинку стула и саркастически улыбнулась брату. Джек ответил ей тем же самым.

После четвертого гудка Карен Джоунз ответила, явно удивленная его звонком. Джек после взаимного обмена любезностями сказал ей, как он ценит ее проницательность, продемонстрированную во время их встречи в школе. Болтая по телефону, Джек не сводил глаз с сестры. Сан с насмешливым видом отрицательно качала головой. Под конец он предложил Карен как-нибудь отужинать вместе.

Возведя глаза к потолку, Сан прошептала:

– Скажи ей, что после ты пройдешь психологический тест.

К его удивлению, Карен не выразила особого энтузиазма. Правильно ли она его поняла? Тогда Джек сменил тактику:

– Может, просто кофе попьем?

– Хорошо, – согласилась Карен.

Взяв инициативу в свои руки, она назначила место и время: «Старбакс», в четверг в четыре часа дня.

Джек ответил, что с нетерпением будет ждать встречи, и, попрощавшись, нажал кнопку отбоя.

Скрестив руки на груди, Сан язвительно улыбалась.

– Как я поняла, приглашение на ужин не вызвало у нее особого восторга?

– Небольшое отклонение от плана, но я со всем справился.

– Не сломай себя шею, братец, – сказала Сан. – Эта женщина тебя прожует и выплюнет.

Сестра рассмеялась так, словно подобный исход событий и впрямь ее позабавил бы.

– Ладно, не бойся.

Сан помахала зажатым в руке телефоном.

– Я всегда готова помочь своему упрямому брату.

– До поры до времени, – напомнил ей Джек.

– Ой! Я уже позабыла, что переезжаю в Нью-Йорк!

Вскочив со стула, сестра станцевала перед ним несколько па джиги, а напоследок театрально развела руки в стороны.

Джек, тяжело вздохнув, произнес:

– Если Натти хоть в чем-то пойдет в тебя, то, когда девочке исполнится тринадцать, у меня и дня спокойного не выпадет.

Сан насупилась, явно задетая.

– Так и будет, дорогой братец. Кстати! Натти приглашала меня на мультфильм, попкорн и мороженое. Я обеими руками за!

Джек рассмеялся.

– Она, как вижу, забыла упомянуть, что мультфильм называется «В поисках Немо»?

Энтузиазма у Сан поубавилось.

Снова

Глава 12

В шесть часов утра Келли с радостью передала дела Тому и Шелли, двум новым работникам в магазинчике при автозаправке. Лицо девушки было покрыто пирсингом, но это не мешало ей искриться энтузиазмом. По-видимому, Шелли очень радовалась тому обстоятельству, что ее взяли на работу.

Утро выдалось теплым и влажным. Келли ехала в лучах восходящего солнца. Она проголодалась и с нетерпением предвкушала, как будет поглощать горячий завтрак в кафе «У Мириам». Выдержанное в старомодном стиле, это заведение располагалось на расстоянии мили вверх по дороге. Особенно славилось оно омлетами и вафлями. Местные его любили. Именно там Мелоди назначила ей встречу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию