Свет твоих глаз - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Хедланд cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свет твоих глаз | Автор книги - Джоди Хедланд

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Похоже, тебе просто приятно видеть меня полуодетой.

Его взгляд скользнул по нежной коже в вырезе платья, затем по шее и ниже, на руки.

– Да, признаюсь. Мне нравится видеть тебя в чем-то другом, а не в тех мешках, в которые тебя рядил Эбенезер. Но мне неважно, во что ты одета. Ты всегда красавица.

Она не могла не вспомнить тот день, когда он сделал ей предложение. И то, насколько искренним он был. Как сейчас…

Анжелике снова захотелось накричать на себя за то, что она ему отказала. Если Пьер действительно ее любит, если его чувство росло так же, как ее, то разве он не сможет жить жизнью жены?

Сильнейшее влечение к нему боролось со здравым смыслом. Анжелика пыталась взять себя в руки, что непросто давалось ей в последние несколько недель, стоило лишь подумать о Пьере. Сейчас она стояла так близко к нему, на них были лучшие их наряды. В темных глазах Пьера сияло чувство, которого она не понимала, но от которого что-то трепетало в ее животе. Анжелике хотелось забыть об осторожности. Она хотела повернуть время вспять и представить, что они вновь на кухне Мириам и он снова опустился перед ней на одно колено.

– Пьер… я… – Она же не могла просто выпалить, что передумала по поводу свадьбы. Что, если он вовсе не это имел в виду? Что, если он решит, что свадьба все же была глупой идеей?

Он ждал, глядя в ее глаза.

Что, если это все-таки плохая идея?

– Мисс Мак-Кензи и мистер Дюран! – позвала их Лавиния от арки входа в форт. – Хватит медлить. Все ждут нашего прибытия.

– Ты уверена, что хочешь идти танцевать? – спросил Пьер, не двигаясь с места.

Форт располагался на холме, и под ними, насколько хватало взгляда, тянулось огромное озеро. Анжелика вдохнула воздух, в котором уже звенел приближающийся холод осенних дней.

– А куда же еще мы можем отправиться?

– Рыбачить! – На его губах заиграла лукавая улыбка. – Мы ведь так и не выяснили, кто из нас лучший рыбак.

– Рыбачить? В такой одежде?

– Ты права. У тебя в этом платье совершенно нечестная фора. К такой красавице любая рыба добровольно запрыгнет в сеть.

Она рассмеялась.

– Ты никак не хочешь признать, что я одолею тебя в честном соревновании?

Он улыбнулся еще шире.

– Мисс Мак-Кензи! – уже резче окликнула ее Лавиния, останавливаясь рядом с часовым. – Я вынуждена настаивать на том, чтобы вы прекратили медлить.

Анжелика не могла решиться. Часть ее души хотела сбежать с Пьером. От одной мысли о том, чтобы остаться с ним наедине, вся ее кожа покрывалась мурашками. Но другая часть предупреждала, что не стоит совершать подобных безумств. Лавиния вложила слишком много сил, чтобы подготовить ее к танцам. Анжелике не хотелось даже думать о том, какое количество бед она может навлечь на себя и Пьера, если откажет юной леди.

Пьер вздернул бровь.

– Я должна отправляться на танцы, – сказала она. – К тому же, потратив две недели на попытки выучить вальс, я хотела бы танцевать с тобой, раз уж ты сегодня такой красавец.

– А я сегодня действительно красавец?

– Не зазнавайся.

– Предупреждение опоздало, – ответил он, шагая по тропке нарочито пружинистым шагом.

Она ни за что не сказала бы ему, что считает его красивым всегда и что на самом деле ей хотелось танцевать с ним не поэтому – она хотела, чтобы он прижал ее к себе в танце. Хотела оказаться в его руках, почувствовать его нежные прикосновения, услышать его дыхание у самого уха. От подобных мыслей становилось стыдно, но Анжелика ничего не могла с ними поделать.

Они вышли из форта через главные ворота и спустились по пологой дорожке на склоне холма до самого его основания, туда, где находился дом командования. Большое кирпичное здание стояло на самом краю города, окруженное огородами, на которых английские солдаты выращивали овощи, чтобы улучшить свой рацион.

Широкие двойные двери были распахнуты, как и многочисленные окна. Просторный зал на первом этаже уже заполнился людьми. Всю мебель из зала убрали, оставив лишь несколько кресел у стены и длинный стол, уставленный напитками. Группа солдат с различными инструментами изображала оркестр в дальнем конце зала.

Анжелике хотелось спрятаться в углу, и это желание лишь усилилось при виде Эбенезера, наливающего себе кружку пряного сидра. Бетти он, конечно же, не разрешил участвовать в «бесстыдстве», как он называл танцы. Он никогда и никуда ее не отпускал, а после рождения сына стал с ней еще строже.

Лавиния оттащила Анжелику от Пьера и начала обходить вместе с ней весь зал, явно намереваясь показать ее всем и каждому. Анжелика старалась не обращать внимания на то, как отвисают челюсти и выпучиваются глаза знакомых жителей острова, всегда презрительно фыркавших при ее появлении. И заставила себя не дрожать, когда Лавиния проводила ее мимо офицеров и полковника.

Интерес и похоть, загоравшиеся в глазах некоторых мужчин, слишком сильно напомнили ей о взглядах, которые в свое время вызывала ее мать. Но мать умела гордиться своей красотой и наслаждаться вниманием мужчин, но затем не могла сопротивляться их лести. Анжелика никогда не упадет столь низко.

По крайней мере, она убеждала себя в этом, игнорируя тревожные звоночки, то и дело звучавшие в голове. Она была благодарна Пьеру, который подошел к ней, взял под руку и прожигал взглядом любого, кто глазел на нее слишком долго.

Она уже начала с отчаяньем думать, что Лавиния никогда не устанет хвастаться результатом своих благотворительных затей. Но вскоре заиграл оркестр, и Лавиния наконец оставила ее в покое. Анжелика неловко протанцевала с Пьером первый вальс, чувствуя себя слишком раздетой и остро ощущая прикованное к ней внимание. Ее не удивило, что Пьер оказался прекрасным танцором и сумел сгладить ее ошибки.

Эбенезер стоял у стола с напитками и что-то обсуждал с живущим на острове доктором. В основном его занимали представленные на столе угощения, но Анжелика чувствовала направленное на нее неодобрение.

Спустя несколько танцев она сумела немного расслабиться и даже начала радоваться присутствию Пьера. Когда он закружил ее по залу, Анжелика уставилась на его лацкан.

– Пьер, пожалуйста, не позволяй другим утаскивать меня на танцы.

Пальцы Пьера сжались на ее талии.

– Не волнуйся. Я уже пустил слух о том, что ты моя. И никто другой сегодня не будет с тобой танцевать.

– Правда? – Анжелика прижалась к нему, наслаждаясь чувством защищенности.

– Они, конечно, были недовольны, но я пообещал разбить нос всякому, кто попытается у меня отнять тебя.

Она улыбнулась, не зная, шутит он или говорит всерьез.

– Хорошо, что ты их отпугнул, потому что я не хочу, чтобы ко мне прикасался хоть кто-то, кроме тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию