Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты - читать онлайн книгу. Автор: Диана Чемберлен cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты | Автор книги - Диана Чемберлен

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

– Все стихло, – вдруг сказала Анни и села в постели, прислушиваясь. Дождь действительно кончился. Ветер стих. Когда Мэри выглянула в окно, то увидела звезды.

– Да, – согласилась Мэри и поежилась. Пусть Анни верит во что угодно, она-то сама знала, что это лишь глаз урагана и скоро все начнется сначала.

Но к тому времени, как буря снова набросилась на Внешнюю косу, Анни уже спала. Мэри просидела у ее постели всю ночь, слушая, как стонет и охает дом.

Утром Анни выглядела лучше, температура спала. Мэри отправилась осматривать свои владения. Дождь просочился под дверь и через приоткрытые окна, но ничего в доме не пострадало. Электричества все еще не было, телефон не работал. На крыльце Мэри увидела крышку от мусорного бака. За ночь очертания берега изменились, заросли камышей оказались ближе к воде, полоска песка стала уже. Маяк, казалось, не пострадал, а лампы она проверит позже.

Когда Мэри вернулась в дом, Анни собирала дождевую воду с пола в кухне.

– Это еще что? – Мэри отобрала у нее швабру. – Тебе не следовало этого делать.

Анни присела у стола, ослабевшая, бледная, сложила перед собой прозрачные руки.

– Ночью мне приснилось, что это был ребенок Алека, – тихо произнесла она.

Мэри подняла голову и посмотрела на нее.

– Анни, ты же не сомневалась, что это ребенок Пола.

Та закрыла глаза и кивнула.

– Ладно, пусть я мало что понимаю в этом, – продолжала Мэри, – но сдается мне, эта твоя диафрагма, которой ты пользуешься, чтобы не беременеть, не слишком подходит… – Мэри помолчала, подбирая слова, – такой женщине, как ты.

Анни словно не слышала ее.

– Я хочу забеременеть, и поскорее.

Мэри посмотрела ей в глаза.

– Этого ребенка уже не вернешь.

– Я знаю, – почти шепотом ответила Анни. – Но я все же попытаюсь. И это будет точно ребенок Алека. – Вероятно, она заметила в глазах Мэри сомнение, потому что добавила: – Я клянусь, Мэри. Следующий ребенок будет его.


Газета с кроссвордом упала на пол с колен Мэри, но она и не подумала нагнуться за ней. Она думала о Поле Маселли, все еще несущем ношу прошлых лет. Она думала об Анни и о себе самой. Мэри знала, что, какой бы урок они трое ни извлекли тогда, они его слишком быстро забыли.

46

В пятницу утром, когда Оливия пришла на работу, ее ожидала в кабинете дюжина желтых роз.

– От Пола? – спросила Кэти, пока Оливия открывала конверт с карточкой.

«Ты была права, а я ошибался. Алек».

Оливия улыбнулась.

– Нет, – ответила она, опуская карточку в карман халата, – цветы не от него.

Прошли лишь сутки с того момента, когда она оставила Алека и Лэйси наедине, чтобы они могли решить свои проблемы без нее. И без Анни. Когда Алек не позвонил ей вечером, Оливия решила, что разговор отца и дочери не удался. Или Алек рассердился на Оливию за ее вмешательство. У нее на душе полегчало, когда выяснилось, что это не так.

Во второй половине дня ей позвонил Майк Шелли и поинтересовался, не согласится ли она поужинать с ним после дежурства.

– Это не свидание, – добавил он со смехом. – Моя жена стоит рядом и готова это подтвердить. Мне просто нужно кое-что с тобой обсудить. В семь часов тебе удобно?

– Замечательно, – ответила Оливия, гадая, что ее ожидает.

Майк отвез ее в небольшой рыбный ресторанчик в Китти-Хок, дождался, пока им принесут закуски, и только тогда удовлетворил ее любопытство.

– Комитет по подбору кадров вынес решение, – объявил он.

– Да? – По его тону Оливия не сумела понять, улыбаться ей или хмуриться.

– Было не слишком легко, но в глубине души все знали, кто нам нужен на этом посту. Мы намеренно воздерживались от принятия решения, пока дело Анни О’Нил не потерпит закономерное фиаско. На нас произвело большое впечатление то, как ты справилась с ситуацией, Оливия. Как сказала Пэт Роббинс, одна из членов комитета, у Оливии Саймон всегда холодная голова, и в больнице, и вне ее.

Оливия улыбнулась Майку:

– Ты хочешь сказать, что место мое, если я не передумала?

– Да, – Майк удивленно посмотрел на нее. – А у тебя есть сомнения?

Оливия опустила глаза:

– Майк, ты все время поддерживал меня, и я это оценила. Я была бы счастлива получить место заведующего, но в то же самое время…

– Что?

– Мой муж не хочет оставаться здесь.

– Я думал… что вы расстались. Или я ошибся?

– Мы не живем вместе, но я все еще надеюсь… – Оливия пожала плечами. – Думаю, пора устроить ему проверку. Я скажу Полу, что согласна занять место заведующего отделением, и посмотрю, что из этого выйдет. Возможно, нам обоим необходима встряска. Мы просто плывем по течению, не вместе, но и не совсем порознь. Полагаю, это поможет нам принять решение. Можно мне взять несколько дней на размышление?

– Разумеется, – Майк откинулся на спинку стула. – Я не из тех, кто уверен, что карьера должна быть превыше семьи для врача, будь то мужчина или женщина. Что бы ты ни решила, Оливия, я пойму.

– Спасибо.

– Но не забывай, что ты очень нужна отделению. Оно будет расширяться, обязательно будет, и возглавлять его должен человек, который справится с переменами.

Оливия почувствовала давно забытый азарт. Перед ней открывались новые манящие перспективы. Ей очень хотелось сказать «да» и покончить с этим.

– Майк, есть еще кое-что, о чем ты должен знать.

– Что же?

– Я жду ребенка. Он должен родиться в январе.

У Майка округлились глаза.

– Я не собираюсь надолго оставлять работу, – продолжала Оливия, – если все будет благополучно. Вероятно, мне следовало сказать об этом раньше, но…

Шелли покачал головой:

– Это ничего не меняет. Место остается за тобой.

Оливия облегченно вздохнула:

– Спасибо.

– Ладно, с делами покончено. Жена просила привезти тебя к нам после ужина. Она приготовила какой-то сногсшибательный десерт. Ты не против?

– Я с удовольствием, – весело улыбнулась Оливия.


Впервые Пол не мог дождаться заседания комитета в доме Алека. У него наконец будет возможность как следует рассмотреть Лэйси. Лэйси была в кухне вместе с Алеком и Нолой. Она пила кока-колу из банки, и, когда Пол вошел, она посмотрела на него с заметным интересом. Не могла же она знать правду? Или Анни ей что-то говорила?

Пол поздоровался, не в силах отвести глаз от лица Лэйси. Он попытался представить ее с нормальными рыжими волосами, а не с этой прической, пригодной только для празднования Хеллоуина. Девочка была почти точной копией Анни. Кто бы ни был ее отцом, от него она ничего не унаследовала. И на Алека совсем не была похожа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению