Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - читать онлайн книгу. Автор: Никки Френч cтр.№ 187

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник | Автор книги - Никки Френч

Cтраница 187
читать онлайн книги бесплатно

– Потому что ты знаешь, что у тебя это хорошо получается? – предположил Гарри.

– Наверное, не стоило бы обсуждать все это с тобой. Но я не знаю правил полицейского расследования. Я не знаю, где проходит грань.

– Я могу тебе кое-что сказать?

– Конечно.

– Ты человек, которому люди доверяют свои проблемы. И возможно, тебе тяжело, когда все происходит наоборот. Можешь говорить мне все, что хочешь. Я не побегу в газеты.

– Это очень любезно с твоей стороны.

– Что тебя беспокоит в этом расследовании?

– Полицейские считают, что они знают убийцу.

– Это ведь хорошо, разве нет?

– Они нашли новые улики.

– Какие именно?

– Кое-что в комнате, где обнаружили тело Роберта Пула, кое-что, что лежало у него в кармане, когда нашли тело. Я думаю, они вот-вот предъявят обвинение.

– Кому? – поинтересовался Гарри и отпил воды из стакана.

– Нет, это уже точно было бы нарушением правил, – заявила Фрида.

– Но тебя это не радует?

Фрида пристально посмотрела на него. В ее взгляде была такая настойчивость, что он чуть ли не испугался.

– Дело не только в расследовании, – призналась она. – Дело в том, что я сыта всем этим по горло. Сначала мне нравилось принимать участие в полицейском расследовании. Я словно убегала от действительности. Но теперь, когда на меня бросаются, когда мне кричат: «Что, черт возьми, делает здесь этот психоаналитик?» – ну, в целом я с ними соглашаюсь. Так что я намерена предпринять еще только один шаг, и все, хватит.

Гарри улыбнулся ей.

– И что же это за шаг?

– Ой, да тебе неинтересно будет слушать все детали, это так скучно! – воскликнула Фрида.

– Интересно, – возразил Гарри. – Мне интересно то, что ты делаешь, что так усложняет тебе жизнь.

– Хорошо, – сдалась Фрида. – Все дело в Мишель Дойс – той женщине, которая обнаружила тело. Она сейчас в психиатрической больнице в Луишеме, и, наверное, ей оттуда уже не выйти. Полицейские почти ею не занимались, она же такой бред несет. Но я поддерживала с ней отношения, время от времени навещала ее, и недавно у нее появились проблески сознания. Ее пугал шум в палате, наличие других людей, и ей становилось все хуже. Но ее перевели в одноместную палату, она успокоилась и уже начинает здраво рассуждать.

– В каком смысле?

– Мишель нашла тело и притащила его к себе в комнату. Но из того, что она начала рассказывать, я поняла, что она знает нечто большее. Я думаю, она видела, кто выбросил тело в переулок.

Повисла пауза. Гарри аккуратно взял кусочек козьего сыра, положил его на тост, прожевал и проглотил.

– Что говорят полицейские? – спросил он.

– Им все равно, – вздохнула Фрида. – У них есть собственный план расследования, и он их вполне устраивает.

– Значит, на этом все?

– Нет. Я познакомилась с одним невропатологом, экспертом по таким синдромам. Мы с ним навестим Мишель в понедельник. Он хочет дать ей коктейль из лекарств, и я убеждена, что она сумеет в точности сообщить нам все, что видела. Тогда я передам ее показания полиции, и они поведут расследование так, как это нужно было сделать с самого начала, то есть как следует. Но им придется обходиться без меня. Я ухожу.

– Почему ты так поступаешь? – недоумевал Гарри. – Ты ведь не можешь выполнять за всех их работу. Разве тебе не хочется бросить все прямо сейчас? Вернуть свою жизнь?

– И смотреть, как невинный человек попадет в тюрьму? – возмутилась она. – Разве я могу?

– Возможно, полицейские и сами смогут отыскать истинного виновника, – сказал он. – Иначе они не были бы полицейскими.

Фрида покачала головой.

– Без этого они передадут в суд то дело, которое у них получилось, и переключатся на другое. – Она подозрительно покосилась на него. – Ты что, не любишь салат с козьим сыром?

– Не особенно.

– Зачем же ты его заказал?

– Это неважно. Я все равно не голоден. Ты ведь знаешь, что я без ума от тебя, верно?

– Гарри…

– Ничего не говори. Пожалуйста, ничего не говори. Ты ведь и сама все понимаешь. Именно поэтому я сижу здесь, и заказываю козий сыр, и говорю разные глупости.

Он поднял руку и коснулся ее лица. Она сидела не двигаясь и не сводила с него глаз. Маркус, перемывавший чашки для эспрессо за стойкой, наблюдал за ними.

– У меня есть шанс?

– Еще нет, – ответила Фрида.

Она немного отодвинулась, и он вздохнул.

– Почему?

– Время неподходящее.

– Но однажды?

– Мне уже пора. У меня пациент.

– Посиди еще немного. Пожалуйста! Что мне сделать?

– Все совсем не так…

– Нет. Скажи мне. Отдай приказ.

– Ладно. – Ее голос упал до шепота. – Оставь меня в покое.


Когда Фрида закончила работу, было почти шесть часов. На город уже опустились сумерки, и по улицам гулял влажный ветер. Она подняла воротник пальто, поглубже засунула руки в карманы и пошла домой, который казался ей таким далеким и бесконечно желанным. Неожиданно кто-то нежно коснулся ее плеча. Она обернулась и увидела Гарри.

– Ты что, ждал меня? – сердито спросила она.

– Я простоял здесь больше часа. Хотел поговорить.

– Я иду домой.

– Я могу пойти с тобой?

– Не сегодня.

– Хорошо. Я могу тебе кое-что рассказать?

– Что именно?

– Не на улице. Вот сюда. Мы ведь можем поговорить здесь?

Гарри махнул рукой в сторону пустыря, который Фрида видела каждый день через окно своего кабинета. В темноте он казался огромным и более диким, чем когда она задумчиво разглядывала его днем. Сорняки стали еще выше, а дети понаделали странные постройки из досок и металлических листов, оставленных рабочими, когда те ушли с объекта. Она заметила остатки костра прямо возле дыры в заборе, где сейчас стоял Гарри: тлеющие угольки еще сохраняли немного жара. Он отодвинул незакрепленную доску в сторону.

– Я так не думаю, – возразила Фрида.

– Рядом есть скамейка, – уговаривал ее Гарри. – Я заметил ее, когда проходил здесь раньше. Всего лишь минуту, Фрида. Выслушай меня.

Фрида помедлила, но потом ловко пролезла в дыру в заборе. Гарри последовал за ней и поставил доску на место.

– Говори.

– Давай сначала найдем ту скамью.

– Зачем нам садиться?

– Иди сюда.

Они прошли дальше на огороженную территорию. В земле зияли глубокие ямы, прямо перед ними замер небольшой подъемный кран.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию