Пробуждение - читать онлайн книгу. Автор: Марк Фрост cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение | Автор книги - Марк Фрост

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– А в школе знают про «Рыцарей»? – спросил он.

Непстед усмехнулся.

– Разве выбрали бы Паладина в качестве символа, если бы не знали?

– А про то, что происходит в дополнительной раздевалке знают? – спросил Уилл. – Про туннели?

– Почему ты думаешь, что об этом известно мне?

– Вы сказали мне, что вы – тот, у кого ключи.

– Все, кроме одного, – загадочно ответил Непстед.

– Вы знаете, что вправду происходит в подвале? – настойчиво спросил Уилл.

Непстед вдруг испугался.

– Если ты в деле, то должен знать, что там происходит. Если не знаешь, значит, ты не в деле.

Почувствовав, что попал в точку, Уилл перешел ближе к решетке и указал на Непстеда пальцем.

– Вы знаете, что там творится, и знаете, для чего это. Шляпы, маски и туннели, которые проложены под озером и выходят на поверхность около Крэга. Думаю, вам даже про Небытие известно. Вы мне сами сказали, что знаете все о том, что тут происходит. Или вы просто соврали?

Лицо Непстеда исказилось гримасой и стало свекольно-красным.

– Сколько запоров ты тут видишь, парень?

– Как это понимать?

– А ты принеси мне этот ответ, – объявил Непстед шипящим, ядовитым голосом. – Или больше не приходи.

Непстед нажал на кнопку со своей стороны стойки. От потолка к полу с внутренней стороны решетки поползла ширма из гофрированного металла. Непстед развернулся и покатил прочь.

Уилл крикнул ему вслед:

– Чего хотят «Рыцари»? Что они тут делают? Почему вы их боитесь?

На этот раз Непстед развернулся и с поразительной скоростью вернулся к стойке. Он нацелил на Уилла длинный костлявый палец как раз в тот момент, когда нижний край металлической шторы проезжал мимо его лица.

– Ты имеешь право подвергать опасности свою жизнь, но к моей не приближайся, мальчишка. Ты меня слышишь? Для тебя все может стать куда хуже, чем ты даже способен представить. – Штора гулко клацнула о стойку. Уилл услышал скрип колес инвалидной коляски Непстеда.

– Блеск, – пробормотал Уилл. – Я разозлил карлика-социопата.

«Сколько запоров ты тут видишь, парень?»

Что за чертовщина? Что это могло означать? Примерно с таким же успехом можно было пытаться вести беседу по душам с печенюшкой, внутри которой лежит бумажка с предсказанием судьбы. У горбуна явно имелись ключи не только от дверей, но самой главной задачей было раскрыть его самого.

«Может быть, – подумал Уилл, – в следующий раз мне стоит воспользоваться моим «усиленным» даром гипноза».

Он бросил сетку с грязными вещами в контейнер и посмотрел на часы. Восемь минут до тренировки по кроссу под руководством Джерико. Уилл торопливо прошел в раздевалку и переоделся в спортивный костюм. Раны от шипов, нанесенные ему на Холме Самоубийц, почти зажили. От вчерашних жутких красных порезов остались только розовые полоски.

Уилл посмотрелся в зеркало в конце следующего ряда шкафчиков. Рядом с его отражением стоял и смотрел на него Дейв. Уилл обернулся. Дейва не было. Он подошел поближе к зеркалу. Дейв улыбнулся. Он выглядел объемно и реально, он стоял в проходе между шкафчиками вместе с Уиллом. Уилл снова обернулся… пусто.

Дейв находился внутри зеркала.

– Как же так? Почему я вижу тебя сейчас? – спросил Уилл.

– Если хочешь технических терминов, то это «астральная проекция». Хорошая новость: тебе одобрен переход на следующий уровень доступа к секретной информации.

– Как скажешь, Дейв, – сказал Уилл, сев на скамью, чтобы зашнуровать беговые туфли. – Не хочу снова сердить тебя.

– Я работаю на Иерархию, – сказал Дейв. – Глянь.

Уилл отвел взгляд от туфель и в изумлении раскрыл рот.

В зеркале рядом с Дейвом возникло изображение – огромный город с белоснежными башнями, шпилями и павильонами. Все это парило в воздухе над бескрайним заснеженным горным хребтом. Дейв начал рассказывать. Город стал медленно вращаться.

– Представь себе семь взаимодействующих подразделений глобальной корпорации, единственная цель которой в том, чтобы творить добро. Понимаю: по человеческим меркам это невозможно. Вот почему Иерархия существует на эфирном уровне. Она очень велика, Уилл. Ее истинные размеры можно выразить словом «эпохальная». – Дейв указал на некоторые из гигантских зданий. – Один только Отдел Персонала по площади равняется Канзасу – чиновники, управляющие, советники. Архитекторы и строители. Легион Мыслеформ. Зал акашских летописей. А наши кабинеты вот здесь, рядом с советом махатм.

Дейв указал на высокую башню цвета слоновой кости, возвышающуюся над центром города. В громадных залах Уилл увидел тысячи людей за работой.

– Все эти люди живы? – спросил он.

– Абсолютно живы. Но не в земном смысле этого слова, то есть они, как и я, не наделены физическим телом, в строгом смысле слова, но в зависимости от потребностей, могут обретать тело.

– Для чего все это? – спросил Уилл почти шепотом.

Изображение растаяло. Взгляд Дейва стал таким добрым, каким Уилл его еще ни разу не видел. Дейв словно бы понимал, как трудно воспринять то, что он показывает и о чем говорит.

– Мы присматриваем за всей планетой, дружище. Заботимся обо всем живом – в зависимости от отдела. Я состою в Службе Безопасности. Мы смотрим за нарушениями со стороны Команды Иных, оказываем особые услуги руководителю операций, на чьем столе все заканчивается.

– Его прозвище, случайно, не «Старый господин»?

Дейв склонил голову к плечу.

– Нет, нет, этот хрыч возглавляет Команду Иных. Другая сторона. Наш глава оперативного отдела совсем не такой. На самом деле у него нет никакого имени, хотя ребята на работе порой зовут его «Планетарным Логосом».

У Уилла по коже побежали мурашки.

– То есть… Бог?

– Бог? – Дейв едва удержался от смеха. – Ни в коем случае, приятель. Он удален от нас на тысячу порядков. Иерархия – строго местное учреждение с местной ответственностью. Не стоит превышать полномочия. Ты уж мне поверь: Команда Иных так старается, что у нас всегда дел по горло, и каждый со своей собакой на своем посту.

Уилл сделал судорожный вдох. В голове у него все перемешалось.

– Так значит, все эти монстры, «жучки» и Лохматики из Небытия – члены Команды Иных?

– Именно так. Это подданные нашего злейшего врага.

– И они – не люди, – заключил Уилл.

– И близко нет. Но много кто из людей им пособничает.

– Вроде «черных шапок» и «Рыцарей Карла Великого»?

– Верно, приятель, – восхищенно проговорил Дейв. – Ты много просто ловишь на лету.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию