– Адвокат Саджино искал следы Франчески в Мексике.
– Зачем это понадобилось? Какое ему было дело до любовной драмы столетней давности?
– Тот же вопрос задает его дочь Тереза. Она хотела раскрыть семейную тайну, которой родители не спешили делиться со своими детьми. И не погнушались заглянуть в компьютер отца.
– Видимо, тайна оказалась слишком опасной. Она попросту убила супругов Саджино, а теперь может убить их дочерей. Поэтому Тереза согласилась на встречу. Ее вынудили обстоятельства.
– Она рассчитывала что-то узнать у меня, – кивнула Лариса. – А я думала, что найду зацепку в ее словах, заставлю проболтаться. У меня не получилось прочитать ее мысли. Они мутные, как взбаламученная вода.
Пчела продолжала упорно ползти по трубочке, скатывалась и снова ползла.
– Достойный пример для подражания, – заметил Ренат.
– Намекаешь на нас с тобой?
Он засмеялся. Его мысли Лариса читала легко. Между ними есть связь, которая позволяет «заглядывать в душу». Это порой хорошо. Избавляет от лишних объяснений. Но иногда…
– Адвокат Саджино рассылал запросы в мексиканские архивы. Тереза перечитала все, что успела найти в его ноутбуке. Недавно компьютер украли.
– Кто? Антонио?
– Не важно! Боюсь, переписка покойного сеньора Саджино не представляет ценности. Разве что некоторые детали. Франческа могла жить в Мехико под своим именем. Ее муж Марио в то время еще не родился. До землетрясения в Мессине оставалось более полувека! С ума можно сойти!
– Ну да, – согласился Ренат. – От такого любой чокнется. Лично я не исключаю, что Франческа доживала свой век в лечебнице.
– Зато ее красота не померкла вместе с разумом. Какой-нибудь молодой врач, пациент или посетитель наверняка не остался равнодушным к женщине, которая, по ее словам, явилась из будущего. Люди в глубине души верят в чудо…
Глава 44
Тереза заметила слежку по дороге в гостиницу, где ее ждала сестра.
– Это тот самый человек, который по ночам торчит под нашими окнами, – сообщила она Кармеле. – Я узнала его. Он постоянно носит шляпу, видимо, прячет лицо.
– Думаешь, тот самый?
– По-твоему, к нам приставили целый отряд шпиков?
Кармела боялась, что от слежки злоумышленники перейдут к более радикальным мерам.
– От этих людей можно ожидать чего угодно.
– Что же делать? Ты поговорила с русской?
– Она посоветовала нам быть осторожнее и без нужды не выходить из номера.
– Отлично! Мы будем тут сидеть, как в тюрьме! Хотя лучше уж в тюрьме, чем на кладбище.
– Она сказала, что, если бы нас хотели убить, мы бы уже были мертвы.
Кармела схватилась за голову и начала причитать:
– Кому мы нужны? Зачем?
– Лариса тоже считает, что нас преследует наше прошлое.
– Проклятая Франческа! Черт бы ее побрал!
– Похоже, черт уже забрал ее…
Тереза устало вздохнула. Встреча с Ларисой выжала из нее все соки, словно она не беседовала, а бежала марафон. Кажется, ей удалось пройти по лезвию бритвы. Она сказала достаточно, чтобы вызвать доверие и получить совет, но умолчала о главном.
– Ты издеваешься надо мной? – взвизгнула сестра.
– Тише! Держи себя в руках! Эта Лариса – себе на уме. Она хитрее, чем хочет казаться.
– Ты выяснила, зачем приехали эти русские? Почему интересуются нашей семьей?
– Так они мне и признались!
– Я больше не могу сидеть и ждать чего-то ужасного…
Тереза смотрела на сестру со смешанным чувством жалости и раздражения. Кармела осталась капризным ребенком, который привык требовать заботы и внимания.
– Надо возвращаться в Рим. Там нам будет спокойнее.
– Я не уверена! – возразила Кармела. – Ты меня обманываешь, как в детстве! Ты всегда считала меня дурочкой! Но я выросла… и кое-что соображаю. Вы всегда сторонились меня. Ты и отец! Одна мама любила меня и понимала. Но вы запрещали ей говорить мне правду!
– Тебя оберегали.
– Хватит меня оберегать! Я имею право знать, что происходит. Я не собираюсь жить по твоей указке.
– Поступай, как хочешь. Оставайся здесь или поезжай со мной. Мне надоело опекать тебя. Ты действительно уже взрослая и сама можешь о себе позаботиться.
До вечера сестры молчали, надутые и недовольные друг другом. Изредка Тереза подходила к окну и поглядывала на противоположную сторону улицы. Там прогуливался мужчина в шляпе, который делал вид, что поджидает кого-то.
Кармела взялась за кисти и краски. Она быстрыми мазками набрасывала очередной морской пейзаж. Когда стемнело, она первая нарушила молчание.
– Они знают про Мексику?
– Русские? Разумеется, – холодно отозвалась старшая сестра. – Записки мексиканского психиатра не являются секретом.
– Но ведь папа не нашел там следов Франчески! Значит, ее не было среди итальянцев, которые попали в клинику.
– Прошло много лет. Вряд ли кто-нибудь помнит полоумную женщину, тем более если после нее не осталось потомства. И вообще, история с Мексикой – полный абсурд!
– Тогда почему убили наших родителей, а теперь следят за нами?
– Лариса полагает, что убийство – акт устрашения. Нас запугивают, чтобы мы стали сговорчивее.
– Сговорчивее? – содрогнулась Кармела. – В каком смысле?
Сестра молчала, обдумывая слова Ларисы.
– Должно быть, эти русские на самом деле ищут здесь отнюдь не могилу погибшего предка…
* * *
Официант принес Ренату охлажденный чай и кусок ванильного торта. Лариса с отвращением отвернулась.
– Зря ты отказываешься от сладкого, – заметил он. – Мозг нуждается в глюкозе.
– Ты кормишь его за двоих.
Ренат попробовал торт и расцвел от удовольствия.
– Вкусно! Хочешь, поделюсь?
– Нет, спасибо. Я мороженое не доела. Не лезет.
– По-твоему, Франческа опять вышла замуж?
– Вижу, что глюкоза действует, – усмехнулась Лариса. – В ее положении я бы не отказалась от надежного плеча.
Ренат наслаждался десертом. Он еще в церкви почувствовал, как проголодался.
– Помнишь, что говорил Вернер на занятиях? В стрессовых ситуациях ум вырабатывает защитную реакцию. То, чего нельзя постигнуть, переводится в область подсознательного. Франческе легче было согласиться, что она больна, чем объяснить случившееся.