Игра на выживание - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Калугин cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра на выживание | Автор книги - Алексей Калугин

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Например?

– Иридиевые батареи. Для тебя, Чарли и Браво. Батареи лежали на полках в магазине, большой запас их хранился в ремонтной мастерской, принадлежавшей отцу Котиро Сори. Мы можем собрать инструменты, которые почти наверняка не стали брать малдуки. Если дикари не догадались вскрыть подвалы под магазином и зданием мэрии, мы непременно найдем там элноты и компьютерные планшеты. Одежда, книги и программы для обучения – нам все пригодится…

Обычно, начав говорить, Ли перечислял долго. Но прежде он никогда не говорил о самом главном, что надеялся отыскать на пепелище поселка колонистов. Потому что, если бы он только заикнулся об этом, Рикс тут же прекратил бы разговор. А интересовало его, в первую очередь, оружие. От Тони Васанти, чей отец был поселковым мэром, Энг не раз слышал о том, что, помимо обычной оружейной комнаты, в подвале мэрии имелась тяжелая сейфовая дверь. Старший Васанти никогда не водил туда сына. Но как-то раз Тони случайно увидел мужчин, заносивших в подвал большие пластиковые ящики, очень похожие на оружейные.

– Нам необходимо настоящее, эффективное оружие, Рикс. Не для нападения, а для самозащиты. И сейчас мы можем попытаться добыть его с минимальным риском…

Когда Рикс наконец сказал: «Хорошо, я согласен» – да, вот именно так, просто «Хорошо, я согласен», и больше ничего, – Ли поначалу решил, что ослышался. Он настолько привык, что на все его доводы Рикс отвечает неизменным и твердым, как черный камень, «нет», что, честно говоря, уже и не верил почти в то, что когда-нибудь услышит «да». В реальность происходящего Энг поверил лишь после того, как робот открыл ячейку на бедре, вынул оттуда капсульный пистолет и отдал ему оружие. Без напыщенной торжественности, без намека даже на попытку зафиксировать значимость данного момента. Просто протянул и сказал: «Бери». Вконец растерявшемуся Ли оставалось только гадать, какие из приведенных им аргументов показались роботу наиболее весомыми. Сам же Рикс о том никому и никогда не говорил.

Как бы там ни было, согласие Рикса было получено.

Подготовкой экспедиции Энг занимался со всей тщательностью, стараясь заранее предусмотреть любые осложнения, что могли возникнуть в пути. Ли понимал всю ответственность, что ложилась на его плечи, и не собирался обманывать доверие Рикса.

По очень жесткому графику, составленному Ли и утвержденному Риксом, весь поход должен был занять максимум семь дней. Три дня – туда, день – на месте и еще три дня – обратно.

Пока все шло по плану…


Приподнявшись из высокой травы, Эль-Страд окинула взглядом окрестности.

– Никого, – произнесла она полушепотом.

– Точно? – спросил Малик.

Ему показалось, что Стелла произвела осмотр местности слишком быстро, а значит, невнимательно.

– Точно.

– А если кто в засаде?

– Встань сам и посмотри, – огрызнулась Стелла.

Девушке не нравилось, когда ее по нескольку раз переспрашивали об одном и том же. Она за свои слова отвечала. И, если уж сказала «никого», значит, никого поблизости не было.

Над сухими метелками травы всплыла голова Малика.

– Вроде бы, действительно, никого. – Малик поднялся во весь рост. Огляделся. – Точно, никого.

Глянув на него искоса, Эль-Страд только усмехнулась пренебрежительно – нашли кого послать в разведку.

– Эй! – оглянувшись в сторону леса, махнул рукой Малик. – Выходите, здесь никого!

Из леса появились четверо парней.

– Да, – протяжно вздохнул Малик. – Был поселок, и нет его.

Они стояли неподалеку от того места, где когда-то находилась школа. Теперь тут росла сорная трава и раскачивались на ветру, словно переваливались с боку на бок, круглые кусты поветренника. Только выступающий из травы угол обгоревшей рамы указывал место, где прежде стоял дом.

Однако грусть Малика была чисто показная. Парень знал, что в подобной ситуации человек должен испытывать тоску и душевный трепет. Вот он и пытался все это изобразить. Как полагалось взрослому человеку. На самом деле он ничего не чувствовал, кроме настороженности – поблизости могли оказаться малдуки. Он давно обо всем забыл.

– Я думал, хоть часть домов сохранилась, – сказал, подойдя к Малику и Стелле, Исабуро. – А тут одно пепелище.

– Не, – мотнул головой Малик. – Пепла и того не видно.

Малик махнул копьем, сбивая мелкие светло-фиолетовые головки цветов.

– Это тебе, – Грег Макдуган протянул Стелле букет тех же самых полевых цветов.

– Зачем? – с подозрением посмотрела на него Эль-Страд.

– Ну… Так… – Грег смущенно отвел взгляд в сторону. – Собрал, пока шел по полю…

– Зачем? – повторила вопрос Стелла.

– А, забудь, – Макдуган кинул букет за спину.

– Зря выкинул, – улыбнулась девушка. – Красивый был букет.

– Так чего ж не взяла? – обиделся Грег.

– А зачем? – лукаво прищурилась Стелла…


Риксу не давал покоя вопрос, как быть с Найденовым. После изгнания из пещеры Серега с двумя своими приятелями жил в сарае возле загона, в котором находились жирики – три десятка откормленных, круглых, как бочонки, на коротких ножках, туш. Шепилов с Обуховым исправно чистили загон и бегали с тачками за кормом для скотины. Похоже, после неудавшегося переворота ребята всерьез испугались за свое будущее и теперь изо всех сил старались проявить себя с самой лучшей стороны. Прав был Энг – в маленькой, замкнутой общине самым страшным наказанием является изгнание.

А вот Серега на людях не показывался. Сидел, не вылезая, в сарае. Ел то, что приятели приносили. И что за мысли бродили у него в голове – никому не известно. Чувствовалось, не оставил он свои бредовые идеи, а лишь затаился до времени.

На вопрос Рикса, что делать с Серегой, Ли безразлично плечами пожал.

– А в чем проблема? На сарай никто замок не вешал. Если хочет, пусть выходит и работает, как все. По-твоему, это несправедливо?

– Мне кажется, мы загнали его в угол.

– Он сам себя туда загнал.

– Пусть так, – не стал спорить Рикс. – Но мы не даем ему выбраться из этой ловушки.

– Разве? – Ли равнодушно смотрел в сторону.

– Сергей не похож на других…

– Ага, – криво усмехнулся Ли. – Он – урод!

– Я не говорю, что мы должны отнестись к нему со снисхождением… К тому, что он сделал…

– Он хотел убить нас.

– Это была только угроза.

– Которая не реализовалась, потому что ты помешал.

– Я думаю, что даже без моего вмешательства Сергей все равно не решился бы нажать на курок.

– А я думаю – запросто! Знаешь, Рикс, есть такой мерзкий тип людишек, которые могут самоутверждаться только за счет других. Такой считает себя умным, только если другого выставит дураком. Сильным – если унизит более слабого. Такие люди несамодостаточны. А потому им постоянно требуется внешняя подпитка. – Энг поднял палец. – Постоянно! Они жить не могут без этого. И Серега – один из таких. Уверяю тебя, он убьет человека и не будет испытывать ни малейших угрызений совести, потому что ему это необходимо для осознания собственной исключительности. Другие не могут, а он – легко!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению