Я вдруг поняла, что смутно узнаю фон за его спиной.
— Это загородный дом?
Герберт кивнул.
— Да, сработали охранные заклинания. Кто-то сюда вломился. Пытаемся понять, не пропало ли что. Твой разговор не подождет до вечера?
— Нет, — отрезала я. — Жди меня там, скоро приеду.
— Кортни, я предпочту, чтобы ты осталась в Кордеро-холле, — с нажимом произнес Герберт. — Здесь, возможно, небезопасно.
— Как будто тебе не все равно, — вырвалось у меня.
Герберт подарил мне внимательный серьезный взгляд, от которого стало как-то неуютно.
— Нет, Кортни, мне не все равно.
— Тогда почему я только сейчас узнала о том, что лежала в психушке?
Или Герберт был прекрасным актером, или… или у меня забрезжила надежда, что все это бредни и тщательно продуманный спектакль.
— Кортни, ты вообще о чем? Какая психушка? Откуда ты это взяла? Так, все, мне пора, я приеду, и поговорим. Я вообще перестал что-либо понимать.
— Нет! Приеду я, оставайся там. Хочу взглянуть на повреждения сама. Это приказ, Герберт, я все же хоть и не вступила в права наследства, а хозяйка.
Не сказав больше ни слова, я стерла отражение. Отныне зеркало снова стало зеркалом.
Я быстро покидала в сумку необходимые вещи и, на ходу застегивая пальто, устремилась вниз. До домика у озера полчаса езды, если найму быстрый экипаж. А я его найму, денег у меня достаточно. Если все сложится удачно, то уже к вечеру я буду знать всю правду относительно лечебницы и Герберта. Почему-то я была уверена, что сумею распознать его вранье. Самоуверенная дурочка…
Открыв дверь, я нос к носу столкнулась с Джейком. Тот виновато улыбнулся, но пройти мне не дал.
— Кортни, мне нужно с тобой поговорить!
— Джейк, я занята!
— Пожалуйста!
Под глазами Джейка залегли темные круги, да и вообще Джейк выглядел так, словно пил неделю. И одежда осталась такой же, в которой он явился на прием.
— Кортни, — его голос сорвался, — у меня дома был пожар. Там… там ничего не осталось. Я не знаю, что делать.
С этими словами он сел у моих ног на холодные мраморные ступеньки и низко опустил голову. Сейчас Джейк напоминал того парня, который понравился мне в Даркфелле. И отмахнуться от нескольких лет отношений я не могла. Даже ради разговора с Гербертом.
— Ладно, поднимайся, — проворчала я. — Идем в дом.
* * *
В кухне витали ароматы свежесваренного кофе. Я буквально заставила Джейка съесть ужин, что оставила Нина, и сама попыталась поесть. Естественно, никакая еда в горло не лезла.
Я боялась спрашивать о пожаре, но Джейк рассказывал все сам. У его младшей сестренки начала проявляться магия, один неудачный всплеск — и красивая детская охвачена огнем. Из дома не выбрался никто: ни родители, ни сестры, ни бабушка. Джейк рассказывал обо всем отстраненно, взгляд его ничего не выражал. Я понимала это состояние. Пройдет время, прежде чем парень сможет нормально поплакать. И еще больше времени ему понадобится, чтобы снова начать жить.
— Они заставят меня заплатить компенсации, — глухо проговорил Джейк. — Соседям. Раз магия сестренки, наша семья несет ответственность.
— Успокойся, возьмешь деньги у меня. Я найду тебе юриста.
— Спасибо, Кортни, — с искренней благодарностью произнес Джейк. — Я не знаю, что бы делал. Я так долго не решался пойти к тебе…
— Ешь, — строго наказала я. — Мне нужно связаться с Гербертом и сказать, что встреча отменяется. Я скоро вернусь.
Мысленно досадуя, что пообщаться о лечебнице не выйдет, я вернулась к тому же зеркалу. И уже собралась было плеснуть на поверхность зеркала, как поняла, что на нем что-то написано.
«У малыша Джейка нет ни совести, ни души. А еще у него нет сестренки. Кого не будет у тебя, если ты ему поверишь?»
У меня вырвалось короткое ругательство. Раз за разам я обжигалась, доверяя Джейку.
— Кортни! — только и успел он крикнуть мне вслед.
Джейк выскочил на крыльцо, но я уже неслась к экипажу, который забыла отменить. Кучер знал, куда ехать, но я все равно сказала и сунула ему в руки мешочек в золотом. На эту сумму, наверное, можно было купить пару лошадей.
— Как можно быстрее, пожалуйста, — попросила я.
Кучер понятливо кивнул.
Джейку не хватило нескольких секунд, чтобы меня задержать. Карета неслась вперед, игнорируя все ограничения и запреты. А у меня бешено билось сердце. В словах анонима я не сомневалась. Джейку верить нельзя, а дом у озера слишком далеко, чтобы там кто-то мог прийти на помощь. Герберт отлично подходит на роль новой жертвы.
* * *
Ни у дома, ни у окрестностей не было ни единой живой души. Мне казалось, Герберт упоминал кого-то еще, но я увидела дом в таком виде, в каком мы оставили его, уезжая после той памятной ночи. Разве что дверь была распахнута настежь.
Я так летела сюда, ведомая страхом, что только у самых дверей задумалась, а что, если это ловушка?
Слишком многое указывает на Герберта. Да, всегда странностям, творящимся вокруг него, находились объяснения. Иногда их умело находил он. Иногда я. Но, если вдуматься, слишком много в этой истории темных пятен. И слова Франчески… она ведь описала именно его!
Мне было страшно. Наверное, первый за долгое время раз я ощутила чистую эмоцию. Обычно страх смешивается с волнением, обидой или чем-то еще не менее мерзким. Но, входя в дом, я не чувствовала ничего, кроме страха. Один-единственный оттенок.
Пахло дымом. Это я поняла, войдя в гостиную. Источник запаха определила сразу, кухня вовсю полыхала. Я в ступоре смотрела на языки алого пламени, поглощающие все на своем пути. Еще бы чуть-чуть, каких-то полчаса, и от дома могло остаться только пепелище.
Я с трудом стряхнула оцепенение. Совершенно не к месту на ум пришло воспоминание, как отец с легкостью справлялся с такими вещами. Он был хорош во всех видах магии, в том числе и в стихийных. Я была куда более бездарна, потушить огонь изящной водной магией, увы, не могла.
Поэтому просто направила всю магию, что была мне доступна, на разгорающееся пламя. И не сразу, но оно подалось. С треском огонь затихал, убирался. И вскоре о былом пожаре напоминала лишь почерневшая кухня. Восстановлению не подлежит, все в ремонт.
— Герберт! — крикнула я.
Но никто не отозвался.
Не приди я так быстро, задержи меня Джейк хотя бы на полчаса, пожар уничтожил бы дом и, возможно, перекинулся на лес. И я запуталась. Аноним хотел меня предупредить? Или наоборот, заманить в ловушку?
— Герберт, эй! — снова позвала я.
Сама меж тем осматривала весь первый этаж, чтобы убедиться в отсутствии новых очагов. К счастью, ничего не горело. Об этом же сообщала и магия.