Шаги навстречу - читать онлайн книгу. Автор: Кевин Алан Милн cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шаги навстречу | Автор книги - Кевин Алан Милн

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Привет, — спокойно приветствует он через пару секунд. — Как дела?

Он заговаривает, я теряюсь. Он явно крепкий и спортивный и слишком крутой для такой девушки, как я, но голос у него такой же приятный, как и внешность. Его слова обволакивают, я застываю на месте. Мне удается лишь выдавить смущенное: «Вы ко мне обращаетесь?» — а потом сипло добавить: «А… здравствуйте».

Разве такому парню может понравиться девушка с недостатками, как у меня?

Я намеренно отвожу взгляд. И дело не в том, что я не хочу на него смотреть. Просто я чувствую неловкость, когда он смотрит на меня. Где-то на подсознательном уровне я боюсь, что он может ее разглядеть.

— Если вы, ребята, ищите хороший шоколад, — продолжает он, — вы пришли по адресу. Мы делаем шоколад прямо здесь, в магазине.

— Делаете шоколад? — удивляется Кейд.

— Ну, не я лично. Но владелец кондитерской с женой приходят часиков в пять. Единственное, чего они не делают вручную, — это ириски, но их каждое утро покупают в одном местечке в Сисайде. — Я чувствую его взгляд, когда подхожу к стеклянной витрине. — Вы откуда?

— Из Портленда, — негромко отвечаю я, не поднимая головы.

— Круто. Я раньше тоже там жил. Пока пару лет назад родители не развелись, после чего мы с мамой переехали сюда.

— Ясно. — Я поворачиваюсь к нему спиной, чтобы рассмотреть витрину с яблочными цукатами у ближайшей стены.

— Вы на один день приехали или останетесь на недельку погостить?

Поскольку я стою к нему спиной, то предполагаю, что он, должно быть, обращается к Кейду, поэтому несколько секунд игнорирую его вопрос, но Кейд тоже ничего не отвечает. Когда я наконец поворачиваюсь, парень продолжает смотреть прямо на меня!

Единственный выход — разыграть непонимание.

— Ой, вы ко мне обращаетесь?

— А к кому же еще?

— К моему брату.

— Могу и к нему обратиться, — усмехается он и поворачивается к Кейду: — Твоя сестра всегда такая?

Кейд пожимает плечами:

— Только в присутствии парней.

— Кейд! — Я чувствую, как горят щеки.

Парень посмеивается над моей реакцией, но продолжает смотреть на брата.

— Кейд, верно? Ну как, Кейд, что-нибудь пришлось по вкусу?

— Все!

— Понимаю. Может быть, положить в коробку всего по чуть-чуть попробовать? Или хочешь что-то определенное?

Кейд выбирает один квадратик сливочной помадки с арахисом и два мятных трюфеля.

— Как думаешь, твоя сестра — как, кстати, ее зовут? — она что-нибудь будет брать?

— Ее зовут Энн, — отвечает Кейд, коротко взглянув в мою сторону. Я уверена, что мои щеки до сих пор розовые. — Да, она что-то хочет.

Ох уж этот мерзкий, невоспитанный молокосос! Ухмылка на его лице — и сам тон! — создают впечатление, что это «что-то» не имеет никакого отношения к шоколаду.

Я убью его!

Парень заговорщицки подмигивает Кейду, благодарно кивает ему, а потом вновь поворачивается ко мне:

— Энн, так что же вам положить?

— Я еще не решила, — бормочу я и склоняюсь над витриной.

— Не торопитесь. Пока будете выбирать, мы поболтаем с Кейдом. — Он улыбается и еще раз подмигивает Кейду, как будто эти двое играют в какую-то игру. — В каком ты классе?

— Закончил пятый. Перехожу в среднюю школу.

— Ясно, переводят в высшую лигу. А Энн?

— Она переходит в выпускной класс.

Он улыбается:

— Я тоже. Как долго вы собираетесь пробыть в городе?

Кейд смотрит на меня, как будто пытаясь найти подсказку, как отвечать.

— Как я понимаю, мы будем здесь, пока моя сестра ни получит новое…

— Расписание! — восклицаю я. — Пока я не получу новое расписание на следующий год.

Не мудрено, что парень выглядит сбитым с толку.

— А зачем именно здесь ждать расписания на следующий год?

— Ну… я… имею в виду… что первое мне не понравилось, поэтому я попросила составить новое… а пришлют его по этому адресу.

В его взгляде остается сомнение, но он лишь отвечает:

— Ясно.

— Дело в том, — продолжаю я, как будто меня прорвало, — что у нас свой домик на побережье и все такое, но мы точно еще не знаем, где будем жить. Поэтому попросили прислать расписание сюда, а это означает, что, пока расписание не пришлют, мы будем сидеть здесь, потому что не хотим, чтобы письмо потерялось на почте. Как только его получим, тут же вернемся в Портленд. Однако это может произойти и в самом конце лета… может быть.

Его губы расплываются в широкой улыбке.

— Ух ты! Может быть… продолжительный срок. Знаете, если хотите, я могу вам здесь все показать, когда у меня будет выходной. Здесь, в Кэннон Бич, намного интереснее, чем многие полагают, и есть чем заняться.

— Клёво! — восклицает Кейд.

Но я непреклонно качаю головой:

— У нас дел по горло. Уверена, что этим летом у нас не будет времени.

Он кивает:

— Понятно. Но если передумаете, вы знаете, где меня найти. В будние дни я работаю здесь с десяти до четырех, а по субботам — с девяти до часу. В остальное время я совершенно свободен и, вероятнее всего, буду изнывать от скуки.

Он шутит? Неужели он серьезно приглашает меня… нас… это лето провести с ним? Неужели он не понимает, что я не такая, как он? Я не крутая, не спортивная, не идеальная.

— Нам, пожалуй, пора, — отвечаю я. — Можно мне мятную помадку и плитку молочного шоколада? И, наверное, соленую палочку для сестры.

— Разумеется, Энн. — Он собирает наш заказ. — Кстати, меня зовут Тэннер Рич — Богатый.

— Ничего себе! — саркастически восклицаю я. — Повезло вам. Вы богатый. Хотите произвести на меня впечатление?

На секунду Тэннер кажется похожим на оленя в свете автомобильных фар, но потом он начинает смеяться.

Кейд тоже смеется:

— Похоже, это его фамилия, Энн.

Тэннер опять весь сияет:

— Ты полагаешь, я проводил бы все лето, работая здесь, если бы был при деньгах? Попробуем еще раз. «Разумеется, Энн. Кстати, меня зовут Тэннер Рич. Имя — Тэннер, фамилия — Рич».

— Ой! — робко восклицаю я. — Простите, я просто… прощу прощения. — Я достаю бумажник и спрашиваю, сколько должна.

— За счет заведения. Такова политика кондитерской. Новые посетители получают в подарок пять бесплатных образцов товара.

Я тут же пересчитываю наши покупки:

— У нас шесть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию