Элизабет скрестила руки на груди. В зыбком свете фитиля он увидел, что она смотрит на него с непроницаемым выражением лица. Он молча проклинал себя за то, что дал волю своему сердцу. Самым разумным сейчас было бы развернуться и исчезнуть. И вообще, он допустил большую ошибку, решившись пойти сюда вслед за ней. До сих пор во всем, что касалось этой женщины, он делал только ошибки. Одну за другой, почти с закономерной неотвратимостью. Он опустился на корточки, нащипал пригоршню сухого прибрежного дикорастущего овса, сложил его в кучку вместе с высохшими обрывками водорослей и, добавив немного трухлого плавника, зажег все это с помощью фитиля.
– Зачем ты пошел вслед за мной? – спросила Элизабет.
Несмотря на старание сохранять спокойствие, у нее не получалось владеть своим голосом так же хорошо, как выражением лица. Дункан уловил в нем едва заметную дрожь.
Он стал дуть в разгорающийся жар, пока над костром не появились маленькие язычки пламени.
– Я хотел пойти на праздник, а затем увидел, как ты ушла оттуда. И тогда я решил, что не помешает узнать, как у тебя дела.
– Да, в качестве моего защитника у тебя уже есть определенный опыт, не так ли?
– Собственно говоря, я только хотел поговорить с тобой.
Она сердито взглянула на него.
– О чем?
О боже, он не мог сказать ей этого! Пока что нет. Помолчав немного, Дункан беспомощно пробормотал:
– Это… это было так давно, Лиззи.
– И ты пришел сюда, чтобы сказать мне это?
– Нет, я просто искал слова, которые прозвучали бы не слишком глупо.
– Но они все же глупые.
Он вздохнул.
– Господи, да. Лиззи… – Он прокашлялся. – За последние два года я старался не попадаться тебе на глаза.
Элизабет, не собираясь облегчать ему задачу, выжидательно молчала.
– Нельзя сказать, что я не хотел тебя, Лиззи. Каждый раз, когда я видел тебя, я… Больше всего мне хотелось… – Он умолк, потому что не нашел нужных слов.
– И чего же тебе хотелось бы? – Она вздернула подбородок. – Еще раз с удовольствием заняться со мной любовью? В память о добрых, старых временах?
– Ну, приблизительно так, – сразу же согласился он.
Вообще-то, это было не совсем то, что он хотел сказать ей, но в любом случае соответствовало действительности.
– Ты замужем, – подчеркнул он, словно это когда-либо мешало ему. – И у тебя ребенок, как я слышал. При этих обстоятельствах я считал, что будет лучше…
– Больше не хотеть меня?
Он заметил ее высоко закатанные рукава и небрежно зашнурованный корсет. Ее разметавшиеся волосы лежали на оголенных плечах. Огонь от костра бросал беспокойные тени на нежную кожу, видневшуюся в слишком глубоком вырезе платья.
– Не хотеть тебя больше? – повторил он хриплым голосом.
Дункан осознавал, что, даже если бы он дожил до ста лет, ему никогда не удалось бы держаться от нее подальше. Уже подходя к ней, он понимал, что совершает еще одну ошибку, причем еще более глупую, чем за все последнее время, однако в том, что касалось Элизабет, он и в этот раз явно не был хозяином своих решений. Он бросил горящую трубку на песок и протянул руки, чтобы схватить Элизабет. Она жестоко ударила его по лицу. Один раз, другой, и это получилось так быстро, что он даже не успел уклониться. Он схватил ее за плечи:
– Черт возьми, Лиззи…
Однако она уже больше не сопротивлялась, а сама неудержимо набросилась на него, и ее губы прижались к его губам быстрее, чем он успел закончить фразу. Она обхватила его обеими руками, разорвала на нем рубашку и громко застонала, не отрывая своих губ от его рта. Дикая необузданная страсть охватила и его, и он ничего так сильно не желал, как немедленно овладеть этой женщиной. По крайней мере в этот раз у них в распоряжении был мягкий песок, на котором можно было лежать. Крепко обнявшись, они опустились на землю. Он понял, что она готова ко всему, и, не раздумывая ни секунды, овладел ею. За кратчайшее время они достигли вершины блаженства. Ее приглушенные вскрики еще звучали у него в ушах, когда он, глубоко вздохнув, тяжело обмяк и спрятал лицо в ее волосах, которые пахли солнцем и лавандой. Под своей грудью он чувствовал учащенное биение ее сердца.
– Мне нечем дышать, – сдавленным голосом произнесла она.
Дункан оперся на локти, но остался лежать на ней.
– Так лучше? – спросил он, все еще тяжело дыша.
– Нет, – сказала она, отвернувшись.
– Проклятье, Лиззи! Взгляни на меня.
Она зажмурилась. Он нежно поцеловал ее в лоб.
– Послушай, мне очень жаль, что у нас всегда вот так происходит. Как-то… сломя голову. А вообще-то, мне это не свойственно, Лиззи. Собственно говоря, любовь – это такое дело, которое я предпочитаю делать не торопясь.
– А какое отношение к любви имеет это?
Он заметил, что они коснулись скользкой темы, и быстро сменил ее.
– Мне хотелось бы просто делать все медленнее. Так, чтобы тебе было приятнее.
– И к чему это приведет?
– Ну, для начала только к тому, что мы вдвоем получим больше удовольствия.
Он чувствовал, что она собирается задать следующий вопрос, однако Элизабет промолчала и продолжала неотрывно смотреть на него. Ее широко открытые глаза влажно блестели, словно от невыплаканных слез. На него накатилась волна нежности, он почувствовал почти непреодолимое желание отбросить всю свою осторожность и высказать ей все, что всегда не давало ему быть с ней слишком откровенным, потому что было неразумным и абсолютно невозможным: он хотел сказать ей, что она должна упаковать свои вещи и уехать с ним. Но разве это разумно – постоянно прибавлять к своим, уже совершенным тяжелым ошибкам новые, еще худшие. Одно уже то, что он лежал здесь, рядом с ней, было огромной глупостью. Он понял всю двусмысленность своего положения и подавил желание выругаться.
В этой неприятной ситуации он не знал, чем помочь себе, кроме как поцеловать ее. Он осторожно прильнул к ее губам долгим чувственным поцелуем, нежно погладил ее шею, плечи и грудь и при этом совершенно никуда не торопился. Одновременно он медленно и осторожно двигался, скорее скользящими движениями, а не толчками, хотя ему уже через короткое время стало трудно сдерживать себя, потому что чувствовал, как быстро растет ее возбуждение. Она тихо застонала, когда он остановился и сполз вниз по ее телу.
– Что ты собираешься делать? – задыхаясь, еле слышно спросила она.
– Подожди… – Он задрал ее юбки как можно выше. – Черт возьми, что это здесь у нас?
Он уселся на корточки и, не веря своим глазам, воскликнул:
– Ты носишь нож за подвязкой чулка?
– Я же говорила, что тебе может не поздоровиться.