Дом Дверей - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Ламли cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом Дверей | Автор книги - Брайан Ламли

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Огромные челюсти уже нависли над плечом Джилла, а ужасные когти тянулись к его горлу, когда он нащупал инопланетный цилиндр. Тут как раз Барни налетел сзади на волка-оборотня. Инструмент фонов мягко взвыл и рассек тело чудовища, как плавник акулы рассекает водную гладь. От удара Барни тело оборотня полетело вниз по склону, а потом Джилл спихнул туда же волчью голову. Когда же экстрасенс поднялся на ноги, появилась Анжела.

Она поднималась вверх по склону, и тело ее в сверхъестественном лунном свете сверкало от пота. Девушка была голой, если не считать изорванных в клочья остатков штанов.

– Спенсер! – задохнулась она, увидев Джилла, – Позади меня…

Но он увидел их. По крайней мере, двоих из них – тощие серые тени с желтыми треугольными глазами, двигавшиеся следом за ней. Джилл обнял девушку, отодвинул ее себе за спину, туда, где возвышался плоский обломок скалы, а потом повернулся к паре волков. Хищники метнулись ему навстречу. Барни бросился на одного, отвлекая его внимание. Другой прыгнул вперед, и Джилл встретил его, раскроив голову своим жужжащим оружием. Кровь и мозги залили его. Морда твари оказалась рассечена, но тело, увлекаемое инерцией, ударило Джилла в грудь, сбив с ног. Тем временем второй волк навис над подвывающим Барни. С огромных клыков оборотня капала слюна. Джилл шагнул вперед, рубанул… и дело было сделано. Одним ударом он рассек позвоночник твари на две части. Дернувшись, волк повалился набок. Лежа в крови, он царапал лапами землю, пока Джилл не добил его. А потом…

Подъем был кошмаром по любым стандартам. Джилл почти тащил выбившуюся из сил Анжелу вверх по каменному склону. Подвывая, Барни танцевал вокруг них, подстегивая людей. Глаза желтыми огнями сверкали среди скал. Тощие сгорбленные силуэты, вытянувшись и трепеща, замерли на дальних отрогах гор, вытянув морды к полной луне. И жалостливый вой несся над пустыней. Серые тени двигались от тени к тени по всему склону. Расстояние между ними и беглецами – мужчиной, девушкой и собакой – постоянно сокращалось.

Наконец Джилл и его спутники оказались на вершине отрога и начали спускаться в низину, посреди которой возвышался кристалл. Тарнболл заметил их, но в обманчивом лунном свете не был уверен, они ли это, поэтому окликнул:

– Джилл, Анжела? Это вы? – Его грубоватый голос только подстегнул беглецов.

– Мы, – прохрипел Джилл, а потом на едином дыхании выпалил: – Джек, порви на куски рубашку Андерсона. Сделай веревку.

– Что? – удивился Тарнболл. – Веревку? Джилл практически нес Анжелу остаток пути.

Барни танцевал вокруг. Они встретили Тарнболла возле кристалла, и когда подошли, агент накинул на плечи девушки свой пиджак. Она приняла одежду с благодарностью, но сказала агенту:

– По-моему, это становится традицией.

– Точно, – угрюмо согласился Джилл. – До сих пор мы – пешки в чьей-то игре.

– Я уже приготовил его рубашку, – встрял Тарнболл. – Я связал нашего министра по рукам и ногам. Он до сих пор не пришел в себя, поэтому у меня было время сделать работу на совесть. Вот все, что осталось. – Он протянул Джиллу связку тряпья.

– Разорви, – Джилл протянул тряпки назад. – А потом свяжи вместе. – Он говорил на выдохе, все еще не восстановив дыхание. – Потом привяжи один конец к молотку на двери шесть-шесть-шесть. Но, ради Бога, действуй осторожно! Молоток не должен стукнуть о дверь! – А потом Джилл повернулся к Барни. – Хороший пес… Последи за этими тварями, Барни!

Пес, принюхиваясь, отошел к хитросплетениям теней, чтобы вовремя предупредить людей о приближении волков.

– Ты думаешь, эта дворняга выстоит против стаи? – поинтересовался Тарнболл, скручивая веревку.

– Нет, – ответил Джилл. – Но, по меньшей мере, он предупредит нас об их появлении. Теперь послушай, оба послушайте: знаю, это прозвучит безумно, но я общался с кристаллом. Не спрашивайте меня ни о чем, слепо верьте. Я могу делать это. Не беспокойте меня. Дайте мне довести работу до конца, ладно? – он сел, облокотясь спиной о валун, и замер, обхватив голову руками. Через некоторое время его дыхание стало спокойным.

Анжела подошла к Тарнболлу. Агент тем временем закончил связывать веревку. Она получилась футов восемь длиной.

– Ненадежная, – заметил агент. – Ткань у рубашки была тонковата. Ты не могла бы помочь скрутить ее… Надеюсь, Джилл знает, что делает. – Агент нервничал, и голос его звучал чуть приглушенно. – Ни черта не понимаю. Для чего все это?

– Высоковато, – только и сказала девушка, взяв у Тарнболла моток самодельной веревки. – Если ты подсадишь меня, я сделаю то, о чем просил Джилл. Возможно, у меня это получится аккуратней, чем у тебя.

Агент посадил девушку себе на плечи и встал перед дверью под номером 666. Анжела осторожно затянула узел вокруг кольца молотка, по форме напоминавшего горгулью.

– Вот так, – объявила она, когда агент опустил ее на землю. – А теперь мы можем встать сбоку от двери и постучать. Мы окажемся в стороне от втягивающего потока.

Только теперь Тарнболл понял замысел Джилла.

– Потока пламени? А что, если за дверью окажется открытый космос – пустота, в которую провалился Клайборн?

– Может быть, Спенсер как раз этим и занимается, – ответила девушка.

И тут вернулся Барни. Он двигался, прижимаясь к земле, выглядел испуганно: уши прижаты, обрубок хвоста дрожал.

– Ого-го! – пробормотал Тарнболл. Сверкая желтыми треугольными глазами, в долину спускались волки, образовавшие широкий круг. Они были повсюду, даже с обратной стороны кристалла.

Анжела взяла Тарнболла за руку.

– Они могут в любой момент броситься на нас, – задохнулась она. – Спенсер со своим странным оружием не сможет ничего сделать. Чего они ждут, Джек?

– Ты бы лучше не спрашивала, – простонал он и показал в пустыню, где уже зародилось сверхъестественное свечение. Сияние поползло вверх по склону. Это была аура вроде той, что они видели, оказавшись в этом мире в первый раз, но теперь она немного отличалась от прежней. Свет пришел с гор – покрывало холодного, сверхъестественного пламени. Мягкие тени сливались и разлеплялись, танцуя, словно живые существа, которые поднимались с земли, чтобы встретиться в небе. В плывущих мерцающих кольцах занавеси постепенно формировались огромные лица, но не рогатые дьяволы Клайборна. Они не были ни злыми духами, ни демонами. Или, по крайней мере, прообразы этих лиц не были демонами при жизни.

– Лицо Варре! – воскликнул Тарнболл, широко раскрыв рот. – Боже… Вы только посмотрите!

Но Анжела не нуждалась в пояснении. Она, не отрывая взгляда, уставилась на огромные лица, появившиеся на мерцающих, качающихся занавесях трупно-огненного цвета. Лик Жана-Пьера – без сомнения. Но у него были уши, как у волка. Его глаза сверхъестественно сверкали. А его зубы, когда он улыбался, напоминали кинжалы из кости. Однако Варре был не один. Его сопровождал Алек Хагги: он облизывался. Глазки на пухлом, раздувшемся лице смотрели с вожделением. Так же как у Рода Денхольма, его лицо превратилось в рычащую маску ненависти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию