Дом Дверей - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Ламли cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом Дверей | Автор книги - Брайан Ламли

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Один из полицейских, направившись к машине, услышал слова Джилла. Андерсон, опередив протесты представителя закона, представился и все объяснил полицейскому.

– Мы вернемся часа через два, – заверил он блюстителя порядка. – А может, и быстрее.

– Хорошо, сэр, – согласился офицер. – Но не забудьте на обратном пути остановиться, чтобы мы могли перекинуться парой слов с мистером Крутым и мисс Денхольм. – Он махнул рукой, давая понять, что они могут ехать дальше.

Джилл и Тарнболл забрались в машину. Андерсон, надавив на газ и разворачивая машину, взглянул на молодую женщину.

– Надеюсь, случившееся никак не связано с Замком? Это целиком ваше личное, персональное дело?

Министр инстинктивно попытался связать это происшествие с тем, что прошлой ночью случилось во дворце Джилла.

– Да, – согласилась Анжела. – Я имела в виду… Это не имеет никакого отношения к тому, что тут у вас происходит. – Выпрямившись, она немного пододвинулась к Джиллу, который сидел в середине. Ее пуховая парка была измазана парфюмерией. – Я собиралась развестись со своим мужем, – продолжала она, – а он… решил пристрелить меня!

– М-м-м… – только и сказал Андерсон. – Думаю, теперь он не сможет осуществить свои замыслы.

Пока все это происходило, Жан-Пьер Варре неподвижно сидел на переднем сиденье. Он молчал и слегка побледнел. Теперь он прокашлялся, прочищая горло, и робко поинтересовался:

Разве в цивилизованных странах еще происходят подобные вещи?

Голосом таким сухим, что мог принадлежать и Андерсону, ему ответил Тарнболл:

Что? Разве во Франции люди не пытаются порой убить друг друга? Разве у вас на родине нет преступлений на почве ревности? Я всегда полагал, что французы более склонны к подобным вещам.

Варре ничего не сказал, только повернулся и секунду или две внимательно смотрел на агента. Глядя в глаза французу, Тарнболл мысленно отметил, что, возможно, тому нет дела до вспышки страстей…

* * *

У второго контрольно-пропускного пункта Андерсон попросил одного из полицейских позвонить на пост первой помощи, чтобы там приготовили все необходимое. Через минуту машина завернула за очередной поворот дороги, вьющейся между водой и горами…

– Что это? – спросила Анжела тихим, надорванным голосом.

Наверху, на склоне Бена Лаверса, появился Замок. У его подножия, ярдах в пятидесяти от фасада, поднималась высокая изгородь, больше всего напоминающая периметр какого-то форта из голливудских вестернов. Там были деревянные башенки, навесы и наблюдательные площадки; прожектора и ворота охраняли полицейские в форме. Позади Замка крутой склон холма перетянули колючей проволокой. Но выше поднимались деревянные башни с платформами для наблюдения. Вся округа была прямо-таки нашпигована полицейскими, агентами секретных служб и людьми в штатском, которые очень напоминали военных. Они и были военными. Некоторые из них вели наружное наблюдение. Но лишь малая часть этих людей находилась снаружи. По большей части они находились внутри сооружений, в различных укрепленных лабораториях над и под землей. Тонкие металлические мачты тут и там поднимались над стенами ограждения.

– Антенны, – так объяснил Джилл Тарнболлу. Между дорогой, вьющейся вдоль берега озера и массивной изгородью, протянули подвесную канатную дорогу с двумя открытыми кабинками, каждая из которых могла нести четырех людей.

– Хотел бы я знать, – наконец заговорил Джилл, словно отвечая на вопрос девушки. Собственный голос показался ему слабым, словно он доносился издалека. И хотя Джилл провел в окрестностях Замка много времени, он обнаружил, что зачарованно смотрит на склон. «Мерседес» ехал к одной из величайших загадок, вставших перед человечеством. Производили впечатление как окружающие строения с многочисленными подсобными пристройками, так и сам инопланетный Замок – величественное сооружение. Джилл думал о нем как о чем-то древнем, словно горы, и безликом, словно… словно что? Словно веревка палача? Словно распределительный щит электрического стула?

«Откуда взялась эта штука?» – снова сам себя спросил Джилл, пока Андерсон выруливал с дороги. Министр остановил машину на пол пути между отрогами.

– Я бы хотел отправиться с вами, – сказал Вар-ре, когда все стали вылезать из машины. – Я первый раз попал сюда.

– Обязательно, – согласился министр. – Но как вы увидите, тут смотреть особенно нечего.

Тогда заговорил Джилл:

– Мы поедем наверх в первой люльке, ладно? Чем скорее осмотрят руку девушки, тем будет лучше.

– Хорошо, – согласился Андерсон с досадным вздохом. Он кивнул Тарнболлу: – Джек, ты поедешь с ними.

Трое, щурясь от порывов холодного ветра, уставились на подвесную дорогу, головокружительно уходящую вверх вдоль крутого склона между пилонами. Сооружение выглядело совершенно прагматичной конструкцией. Да и сам Замок не выглядел достопримечательностью, предназначенной для туристов. Похоже, это если и случится, то очень-очень не скоро. Агент, экстрасенс и девушка забрались в неподвижно стоящую люльку и застегнули привязные ремни. После этого где-то наверху загрохотали цепи, люлька накренилась, качнулась и поползла наверх.

Где-то на середине склона мимо них проскользнула вторая люлька. В ней находилось четыре американца, возбужденно беседовавших. У них были выпученными глаза, очевидно, они чего-то испугались. На лацканах у них сверкали значки, выдававшие в них членов ОИПЯ.

– ОИПЯ? – Тарнболл насмешливо посмотрел на Джилла. – Звучит по-дурацки…

Джилл покачал головой.

– Общество Изучения Паранормальных Явлений, – объяснил он. – Но я согласен, неприятные люди. Телепаты или что-то в таком роде?

– Паранормальные Явления? – Тарнболл не пытался скрыть своего удивления. – Укротители приведений?

Джилл пожал плечами.

– Очевидно. Кстати, один из них – двоюродный брат американского вице-президента… или что-то в таком духе. Кто-то из политиков потянул за веревочку, вот они и очутились здесь. Так или иначе, их внесли в список допущенных вместе с другими высокопоставленными лицами. Их человек десять, наверное.

Выбравшись на причальную платформу, Джилл проводил девушку через ворота за высокую ограду. Тарнболл вошел вместе с ними, но остался у ворот, а экстрасенс повел свою спутницу к пункту первой помощи – большой палатке, которая напоминала агенту полевой госпиталь.

Внутри палатки их уже ждал мускулистый, коротко подстриженный доктор. Он представился и сразу перешел к делу.

– Я физиотерапевт, – улыбнулся он Анжеле, – когда это необходимо. Болтаюсь здесь уже три месяца. Вы – первый несчастный случай. Все время жду, пока одна из подвесных люлек сорвется.

Говоря это, он посадил девушку в кресло, взял ее за правую руку и вытянул горизонтально.

– Дайте-ка я взгляну на ваше плечо, – продолжал он. – Пожалуйста, не говорите «нет», или я останусь с носом! Не могли бы вы помочь ей снять парку? – Должно быть, он принял Джилла за мужа пациентки или близкого знакомого. А Джилл подумал: «Интересно, что делает тут этот клоун?» Медик продолжал в том же духе: – И блузочку, пожалуйста. Можно расстегнуть только верхние пуговицы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию