Потеряшка - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Макгиллоуэй cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потеряшка | Автор книги - Брайан Макгиллоуэй

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Джим показал на пустую стеклянную мыльницу, которая стояла на подоконнике:

– Посмотрите, она забрала зубные щетки и все остальное с собой.

Люси вошла в ванную. Около ванны стояло несколько бутылочек с косметикой.

– Все очень женственно, – заметил ее спутник. – Никаких признаков мужчины.

– То есть ни мужа, ни сожителя?

– Я не видел ни одной фотографии, а вы? – кивнул инспектор.

Теперь, когда он об этом сказал, Блэк поняла, что все фотографии, которые она видела, были фотографиями Элис и ее матери.

– А вот это комната девочки, – позвал девушку полицейский, открыв соседнюю дверь. Постель была застлана покрывалом с изображением Даши Следопыта. Она же была изображена и на наволочках, надетых на подушки. На одной из подушек сидели два плюшевых медвежонка.

Люси взяла одного из них, того, который выглядел получше.

– Отвезу его Элис, – объяснила она в ответ на недоумевающий взгляд Джима.

Слева от кровати стоял комод с ящиками. На комоде был небольшой круглый аквариум с одной золотой рыбкой. Рыбка плавала кругами и иногда высовывала голову на поверхность, чтобы глотнуть воздуха.

– Должно быть, они уехали не так давно – рыбка еще жива, – заметила сержант.

Под аквариумом была потертая деревянная коробка для драгоценностей около шести дюймов в длину. Когда мисс Блэк открыла ее, то раздались звуки «При свете луны» [29] , но завод быстро кончился, и мелодия замолкла.

Внутри коробки лежала пачка фотографий. Люси взяла их и быстро просмотрела. На большинстве была изображена Элис со своими школьными друзьями. Все они были одеты в форму винного цвета.

– Это что, местная школа? – спросила сержант, протягивая Джиму один из снимков.

– Не думаю, – ответил тот. – Такой формы я никогда здесь не видел.

На остальных фото были изображены Элис и пожилая пара. Люси решила, что это ее бабушка и дедушка.

Под фотографиями лежал конверт. Взглянув на штамп отправителя, Блэк прочитала: «Килмайнхам, Ирландия».

Бумага, на которой было написано письмо, была тонкой и почти прозрачной, а само письмо оказалось очень коротким:

Дорогая Элис,

Мне очень жаль, моя милая, что я не смог быть с тобою в этот важный для тебя день. Мамочка написала мне, что тебе понравился мой подарок. Не могу дождаться, когда выйду и увижу наконец тебя. Сознание того, что ты меня ждешь, очень облегчает мне эти последние месяцы.

Мне очень жаль, что я так много пропустил. Но я обещаю тебе, моя хорошая, что обязательно нагоню.

Люблю и целую тебя много раз,

Твой папочка.

Прочитав письмо, девушка передала его инспектору.

– По всей видимости, заключенный? – спросила она.

Джим кивнул:

– Вам надо связаться с тюрьмой Портлииш [30] и запросить у них информацию. Он здесь пишет, что до выхода ему осталось несколько месяцев, а письмо послано прошлым летом, поэтому вышел он, наверное, совсем недавно. А что, если он вышел, а воссоединение семьи пошло не так, как было задумано?

– Судя по письму, он любит девочку, – покачала головой Люси.

– Что ж, он будет не первым отцом в мире, который предал собственного ребенка.

– А вы циник, – заметила сержант.

– Нет, просто реалист, – возразил инспектор. – Все выглядит так, как будто они собрались, чтобы поехать куда-то. Зубных щеток нет, пальто и обуви тоже не наблюдается…

– А что, если они поехали к отцу? Даже если уже вышел, он явно не живет вместе с ними, – предположила мисс Блэк.

– Если он уже вышел, то в Портлиише должен быть его адрес, – заверил ее Джим.

– Да, я обязательно пошлю туда запрос, – согласилась Люси, слегка раздраженная тем, что ей указывают, что она должна сделать.

– Ее мать тоже надо бы объявить в розыск. Готов поспорить на сотню – он откинулся, укокошил мамашу и хотел то же самое сделать с ребенком.

– Принимается, – ответила девушка.

– Ох уж эти дочки и их папаши! Знаете что, давайте я займусь тюрьмой, – предложил вдруг ее собеседник.

Мисс Блэк удивленно подняла брови.

– У нас очень хорошие контакты с пограничниками на той стороне, – объяснил инспектор. – Они получат эту информацию гораздо быстрее, чем мы.

Спустя час, когда Люси уже парковалась на стоянке около больницы, Джим перезвонил ей:

– Питер Кент освободился из Портлииша месяц назад. Он мотал там пятилетний срок. Посадили его в две тысячи четвертом за то, что он установил бомбу на дороге в Монагане. Он сепаратист или, по крайней мере, был им раньше. Как мне рассказали, они установили бомбу на самой границе, чтобы подорвать блокпост, а провода от детонатора протянули через границу. Погранцы обнаружили его и еще одного субчика, Кевина Маллэна, в придорожной канаве. Их обвинили в принадлежности к сепаратистам, незаконном владении оружием и изготовлении бомбы. Обоим дали по двенадцать лет; отмотали они только половину срока и вышли за примерное поведение.

– Боже… – только и смогла произнести Люси. – Джим, огромное спасибо! А что с адресом?

– А вот здесь вам повезло меньше. – Инспектор громко вздохнул. – Он сообщил свой адрес в Дублине, но так там и не появился.

– А что с тем его подельником, Маллэном?

– Здесь вам, возможно, повезло больше. Этот парень из Дерри. Он наверняка есть в ваших базах данных, если якшается с сепаратистами.

– Большое спасибо за помощь, – еще раз поблагодарила мисс Блэк. – С вами было очень приятно работать.

– Взаимно, – ответил Джим. – Может быть, когда-нибудь мы еще пересечемся…

Глава 26

– Приветик, – произнесла мисс Блэк, засовывая голову в дверь палаты Элис.

Сначала она посмотрела через окошко в двери. Психиатр, доктор Мэттьюз, сидела на кровати и читала девочке книжку, которую держала на коленях. Маленькая пациентка лежала на боку, повернувшись к женщине спиной. Услышав голос Люси, она повернула голову и посмотрела на девушку, но ее глаза по-прежнему ничего не выражали.

– А мы как раз занимались кое-чем важным, – раздраженно заявила Мэттьюз, кладя книжку обложкой вверх на сиденье своего стула. Сержант узнала имя автора: она бы никогда не стала читать его произведения этому ребенку.

– У меня есть кое-что, что должно понравиться Элис, – сказала девушка.

Она раскрыла сумку и вытащила из нее плюшевого мишку, которого взяла с кровати в спальне Элис. Девочка уставилась на него, широко открыв рот, а затем выбралась из кровати и бросилась к Люси. Эти движения, первые увиденные мисс Блэк с того момента, как она нашла ее, отняли у малышки все силы, и она споткнулась, подбегая к сержанту и протягивая руку за игрушкой. Девочка упала на Люси, которая инстинктивно подхватила ее и крепко прижала к себе, не давая ей растянуться на полу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию