Assassin's Creed. Ренессанс - читать онлайн книгу. Автор: Оливер Боуден cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Assassin's Creed. Ренессанс | Автор книги - Оливер Боуден

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Твое время кончилось, Лоренцо! – крикнул ему Франческо. – Ты и твое нечестивое семейство падет от моего меча!

– Infame! [77] – крикнул в ответ Лоренцо. – Я сам тебя убью!

– Какой рукой? – усмехнулся Франческо и занес кинжал для удара.

Но его руку как клещами сжала другая сильная рука, заставив развернуться. И Пацци столкнулся лицом к лицу еще с одним своим заклятым врагом.

– Эцио? – прорычал он. – Ты?! Здесь?

– Ты ошибся, Франческо. Это твое время кончилось!

Телохранители Лоренцо были совсем близко. К Франческо подбежал Барончелли.

– Уходим, иначе нас схватят! Все кончено! – крикнул он.

– Сначала я добью этих шелудивых псов, – упрямился Франческо, однако лицо его заметно побледнело.

Рана на бедре сильно кровоточила.

– Нет! Нам нужно бежать!

Франческо бешено вращал глазами, но уже не спорил.

– Я до тебя еще доберусь! – пообещал он Эцио.

– Скорее я до тебя доберусь. И ты от меня не скроешься, Франческо. Я не успокоюсь, пока не оборву твою поганую жизнь.

Еще раз сердито взглянув на Эцио, Франческо поспешил вслед за Барончелли и скрылся за алтарем. Должно быть, апсида имела свою дверь. Эцио решил последовать за заговорщиками.

– Стойте! – послышался сзади надтреснутый голос. – Не догоняйте их. Все равно они далеко не уйдут. Вы нужны мне здесь. Мне требуется ваша помощь.

Повернувшись, Эцио увидел герцога, лежащего между двумя опрокинутыми стульями. Неподалеку, сбившись в тесный комок, на разные голоса плакала его семья. Перепуганная Клариче крепко прижимала к себе старших детей. Фьоретта оцепенело смотрела туда, где в скрюченной позе лежал обезображенный труп Джулиано.

Наконец к Лоренцо пробились его телохранители.

– Поручаю вам мою семью, – сказал им герцог. – В городе вот-вот начнутся беспорядки… если уже не начались. Отведите моих близких в палаццо и забаррикадируйте двери. – Он повернулся к Эцио. – Вы спасли мне жизнь.

– Я лишь исполнил свой долг. Теперь Пацци заплатят за содеянное. С процентами!

Эцио помог Лоренцо встать, потом осторожно усадил на стул. Епископ и другие священники исчезли. А прихожане, превратившиеся в обезумевшее стадо, по-прежнему рвались к главному выходу из собора.

– Я должен догнать Франческо! – снова сказал Эцио.

– Нет! – возразил Лоренцо. – Самому мне не выбраться отсюда. Вы должны мне помочь. Отведите меня в Сан-Лоренцо. Там у меня друзья.

Эцио разрывало между желанием догнать Франческо и необходимостью помочь герцогу. Он помнил, как много сделал Лоренцо для семьи Аудиторе. Молодой человек понимал, что не вправе упрекать Лоренцо за смерть отца и братьев. Все случилось слишком быстро… А сегодня жертвой стал сам Лоренцо. Правда, он был еще жив, но, если Эцио ему не поможет и не отведет в безопасное место, герцог разделит участь своего несчастного брата. Церковь Сан-Лоренцо находилась совсем недалеко от баптистерия.

Порвав рубашку на лоскуты, Эцио как мог перевязал раны старшего Медичи. Потом снова поднял его на ноги.

– Обопритесь левой рукой о мое плечо, – сказал он герцогу. – Идемте за алтарь. Там должна быть дверь…

Они уходили тем же путем, что и их враги. Апсида действительно имела небольшую дверь, которая сейчас была открыта. На пороге темнели пятна крови. Именно этим путем ушел Франческо. А вдруг не ушел, а затаился где-то и выжидает, чтобы ударить исподтишка? Эцио прикинул свои шансы. Даже со скрытыми клинками трудновато одновременно сражаться и поддерживать слабеющего Лоренцо. Случись такое, вся тяжесть сражения достанется левой руке. Но в этом было и преимущество: левый наруч имел броню.

Они вышли на площадь через северную стену. Здесь царил хаос и замешательство. Эцио набросил на плечи Лоренцо свой плащ, закрыв камзол с гербом Медичи. Между собором и баптистерием сторонники Медичи и Пацци схватились врукопашную. Все они были настолько поглощены битвой, что Эцио без труда провел Лоренцо мимо сражающихся. Но в створе улицы, которая вела к церкви Сан-Лоренцо, путь им преградили двое солдат. На мундирах красовались дельфины и кресты. У обоих на поясе болтались жуткого вида кривые мечи.

– Стоять! – крикнул один из них. – Куда это вы собрались, а?

– Я должен увести этого человека в безопасное место, – ответил Эцио.

– А ты кто ваще такой? – встрял второй солдат.

Он прищурился, недоверчиво глядя на Лоренцо. Герцог, едва державшийся на ногах, отвернулся. Плащ соскользнул с его плеча, обнажив герб Медичи.

– Ого! – присвистнул второй солдат. – Гляди-ка, Терцаго! Похоже, мы с тобой поймали очень крупную рыбку!

Эцио лихорадочно соображал, как быть. Оставить Лоренцо без опоры он не мог: рана герцога продолжала кровоточить. Но, придерживая Лоренцо, он не сможет воспользоваться клинком. Тогда Эцио левой ногой ударил солдата в поясницу. Тот упал, распластавшись на камнях. К нему тут же кинулся его товарищ, угрожающе подняв кривой меч. Левым наручем Эцио парировал удар, полоснув солдата двулезвийным кинжалом. Но убить солдата из такого положения он не мог. А с земли уже поднялся первый нападающий. Второй же отшатнулся, недоумевая, почему его меч не отсек Эцио руку.

Тем же приемом Эцио отразил удар второго меча, но на этот раз успел схватить нападавшего за руку и что есть силы вывернуть запястье. Взревев от боли, солдат выронил меч. Эцио поймал чужое оружие, не дав мечу упасть. Молодой человек замахнулся и ударил солдата по шее, не дав опомниться. Второй, разъяренный гибелью товарища, кинулся на Аудиторе, которого снова спас железный наруч. Однако солдат, не зная об этой хитрости, продолжал наносить бессмысленные удары. У Эцио отчаянно болела рука, сам он едва держался на ногах и удерживал Лоренцо. И вдруг он понял, как ему расправиться и со вторым солдатом. У того ослабли завязки шлема, но солдат, задавшись целью отсечь Эцио руку, этого даже не замечал. Эцио совершил обманный маневр: взмахнул отобранным мечом, якобы промахнулся, но в последний момент сумел сбросить шлем с головы солдата. Прежде чем тот успел сообразить, что к чему, Эцио ударил его мечом по голове. Тяжелое кривое лезвие рассекло череп надвое и застряло в нем. Несколько секунд солдат стоял, удивленно вытаращив глаза, а затем рухнул на пыльные камни. Быстро оглядевшись по сторонам, Эцио потащил Лоренцо к церкви.

– Осталось совсем немного, altezza [78] .

До церкви они добрались без приключений, но ее двери оказались запертыми. Эцио обернулся: возле тел убитых солдат уже толпились их товарищи, поглядывая в сторону церкви. Молодой человек забарабанил в дверь, и в смотровой щели показался чей-то внимательный глаз.

– Лоренцо ранили, – выдохнул Эцио. – За нами гонятся! Откройте дверь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию