Наследник поручика гвардии - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Шестера cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследник поручика гвардии | Автор книги - Юрий Шестера

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Да вроде как не за что, Петр Михайлович, — штурман с высоты своего возраста с видимым интересом смотрел на засветившееся лицо юного мичмана. — Это же как-никак моя работа.

— Дай бог, чтобы она всегда приносила радость людям!

— Вашими устами, Петр Михайлович, да мед бы пить… — вздохнул тот, вспомнив о нагоняе, полученном от командира за неточный, по его мнению, учет течения в Сангарском проливе, разделяющем японские острова Хоккайдо и Хонсю, скорость и направление которого были на самом деле известны только приблизительно.

В целях экономии угля, фрегат шел под парусами. Петр нет-нет да с нетерпением посматривал на салинг грот-мачты, где находился наблюдатель, который и должен был первым увидеть берег залива. Однако уже в третий раз пробили склянки после того, как он заступил на вахту, а берег все не открывался — было от чего расстраиваться…

И вот наконец-то раздался долгожданный возглас наблюдателя:

— Вижу берег!

На верхнюю палубу тотчас высыпала вся команда, а на мостик поднялся граф Муравьев-Амурский в сопровождении командира и старшего офицера. Когда на горизонте показалась вершина куполообразной сопки, над фрегатом прогремело громогласное «ура!»

— С прибытием, ваше сиятельство, к берегам залива Петра Великого! — поздравил командир графа.

— Спасибо, Иван Семенович! Теперь нам с вами именно здесь и предстоит решить важную для нашего Отечества задачу.

— Уверен, ваше сиятельство, что мы ее непременно решим, и удобное место для базирования морских сил Дальнего Востока будет найдено! — твердо заверил Унковский генерал-губернатора Восточной Сибири.

— Дай-то бог… — задумчиво сказал граф, глядя на увеличивавшуюся по мере приближения сопку, покрытую густой растительностью. — Да это никак остров?! — вдруг воскликнул он, вглядываясь в очертания сопки через зрительную трубу. — Вот с него-то, пожалуй, и начнем обследование берегов залива. Вы, Иван Семенович, не будете против?

— Я, ваше сиятельство, как командир «Аскольда», состою при вас, а посему любое ваше предложение для меня — закон, — напомнил он.

Граф понимающе улыбнулся:

— Это, конечно, так. Но за безопасность фрегата персональную ответственность, разрешите напомнить вам, несете все-таки вы, Иван Семенович. И я, несмотря на мою высокую генерал-губернаторскую должность и чин генерал-лейтенанта, при принятии решений не только обязан, но и считаю необходимым советоваться с вами. Договорились?

— Безусловно, ваше сиятельство! — облегченно вздохнул Унковский.

«Умнейший человек! — благодарно подумал вахтенный офицер, слушая выяснение отношений между губернатором и командиром фрегата. — Учись, Петруша, у умных людей и мотай себе на ус», — он усмехнулся про себя, вспомнив, что у него над верхней губой только-только стала пробиваться редкая «растительность».

— А почему бы нам, собственно говоря, не назвать сей остров по имени вашего фрегата, Иван Семенович? — неожиданно предложил генерал-губернатор, всматриваясь в остров, который был хорошо виден уже и невооруженным глазом. — По-моему, — прикинул он, прислушиваясь к собственному голосу, — очень даже неплохо звучит: остров Аскольд.

— Я за это предложение, ваше сиятельство, голосую обеими руками, — не удержавшись, рассмеялся командир. — Это же память о нашем фрегате на века! — посмотрел он на счастливое лицо старшего офицера.

— А как к этому предложению относится наш юный мичман? — улыбнулся граф, обернувшись к вахтенному офицеру.

Лицо Петра порозовело от внимания к нему столь важной особы. Но он твердо и с достоинством ответил:

— Вашему предложению, ваше сиятельство, есть прецедент.

Генерал-губернатор с явным интересом посмотрел на него.

— Мой дед, мореплаватель и известный ученый, почти полвека тому назад открытый им атолл в Тихом океане назвал именем неказистого судна, на котором шел из Новоархангельска в Новую Зеландию. И теперь на картах всех морских держав можно прочитать — «атолл Екатерины». Так что, по моему мнению, фрегат «Аскольд» имеет не меньшие основания для такой чести.

Над мостиком повисла напряженная тишина. Все взгляды присутствовавших на нем офицеров обратились на графа.

— Я рад, господин мичман, что наши взгляды полностью совпадают, — после некоторой паузы произнес тот и пожал ему руку.

Капитан 1-го ранга Унковский облегченно вздохнул. «Надо будет присмотреться к Чуркину. Не по годам самостоятельное мышление. Даже сам Муравьев-Амурский, многоопытный вельможа, озадачен его ответом на вроде бы ничего не значащий вопрос», — решил он для себя, а вслух обратился к штурману по переговорной трубе:

— Николай Пантелеймонович! Поднимитесь на мостик! С картой, разумеется.

Штурман явился тотчас с планшетом в руках, к которому была приколота карта.

— Надпишите прямо сейчас, в присутствии их сиятельства, название острова — «остров Аскольд».

— Какого острова, Иван Семенович? — не понял тот.

— Того самого, который красуется прямо по курсу фрегата, — несколько раздраженно ответил командир, явно недовольный, по его мнению, непонятливостью штурмана, да еще в присутствии генерал-губернатора.

Штурман растерянно посмотрел на остров, затем на карту.

— Но этот остров уже имеет название, Иван Семенович! — воскликнул он, предчувствуя очередной нагоняй от командира.

— Какое еще такое название?! — еле сдерживая себя, спросил Унковский, успев заметить мимолетную улыбку, пробежавшую по лицу графа.

— Остров «Маячный», — доложил штурман, показывая карандашом название на карте.

Лицо капитана 1-го ранга стало бледнеть.

— Откуда взялось, извольте спросить, это самое название?!

Штурман твердо посмотрел на командира:

— Клипер «Стрелок» под командой капитан-лейтенанта Федоро́вича весной этого года, после того, как сошел лед, посетил восточную часть залива Петра Великого, во время осмотра которой были обнаружены два острова и большой залив за ними. Им были даны названия: остров Маячный, остров Путятина и залив Стрелок. Когда клипер зашел в порт Хакодате для бункеровки углем, я, естественно, встретился с его штурманом и уточнил, как и положено, свою карту, сверив с его.

— Почему же вы, Николай Пантелеймонович, не доложили мне об этом? — уже мягче спросил командир.

— Потому что вы, Иван Семенович, как раз в то время беседовали в своей каюте с командиром этого клипера, и я посчитал, что вы в курсе всех этих дел. Поэтому прошу извинить меня за то, что не подстраховался с докладом вам по поводу внесенных мною изменений на карте залива Петра Великого.

В это время к ним подошел генерал-губернатор и попросил штурмана показать ему на карте эти самые острова и залив.

— А как, господин штабс-капитан, называется вот этот пролив между островами Маячный и Путятина?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию